Baptizei cerca de uma centena de adultos e crianças, escutei inúmeras confissões. | Open Subtitles | عمدت أكثر من مئة بالغ وطفل. اصغيت إلى اعترافات لا حصر لها. |
Os alemães inventaram um cantil, que os invejosos britânicos, depois de verem os seus destruídos inúmeras vezes no solo duro, copiaram e baptizaram de "jerry can". | Open Subtitles | حل الألمان المشكله بأبتكارهم محطه لـتحليـة و تـنقيـة الـميـاه مما جعل الأنجليز بعد محاولاتهم اللا حصر لها فى توصيل المياه العذبه لسطح ارض الصحراء يقتبسون الفكره و يسارعون لتطبيقها بين قواتهم |
Através de perigos indescritíveis... e dificuldades inúmeras... lutei para chegar ao castelo... além da Cidade dos Goblins... para retomar a criança... que você roubou. | Open Subtitles | من خلال مخاطر لا حصر لها... ... والمصاعب غير المرقمة... ... لقد قاتلوا طريقي إلى هنا إلى القلعة... |
A questão é essa, as possibilidades são infinitas. | Open Subtitles | لكن هذا الأمر , لأن الإحتمالات لا حصر لها |
Esta máquina é intimidante porque contém quantidades infinitas de informação. | Open Subtitles | هذه الآلة مخيفة لأنها تحتوي على كميات لا حصر لها من المعلومات، |
Descobrimos também que existe uma taxonomia infinita para as criaturas hiperbólicas em croché. | TED | وهكذا أيضاً، لقد أكتشفنا أن هناك تصانيف لا حصر لها لمخلوقات الكوريشيه الزائدية. |
Através de perigos indescritíveis e dificuldades inúmeras... lutei para chegar ao castelo além da Cidade dos Goblins... | Open Subtitles | من خلال مخاطر لا حصر لها والمصاعب غير المرقمة... ... لقد قاتلوا طريقي إلى هنا ل القلعة خارج مدينة عفريت. |
Fazendo isso, podes salvar inúmeras vidas, como eu fiz. | Open Subtitles | -وهكذا يمكنك ان تنقذ اعداد لا حصر لها من الناس كما فعلت انا في فترتي. |
Eles tem milhares de anos. Já sobreviveram a inúmeras catástrofes. | Open Subtitles | المينيموس" عاشوا الآف السنين" ونجوا من كوارث لا حصر لها |
Passei inúmeras horas em salas de operações. | Open Subtitles | وحضرت ساعات لا حصر لها في غرفة العمليات |
Através de perigos indescritíveis e dificuldades inúmeras... lutei para chegar ao castelo além da Cidade dos Goblins... para retomar a criança que me roubou. | Open Subtitles | من خلال مخاطر لا حصر لها والمصاعب غير مرقمه... ... لقد قاتلوا في طريقي إلى القلعة خارج مدينة عفريت... ... لاستعادة الطفل أن لديك المسروقة. |
Através de perigos indescritíveis... e dificuldades inúmeras.. | Open Subtitles | "من خلال مخاطر لا حصر لها... ... والمصاعب غير المرقمة... |
infinitas possibilidades colocaram o paciente sobre a mesa à vossa frente. | Open Subtitles | الإحتمالات لا حصر لها عندما يكون المريض ممدد أمامك على الطاولة |
Os dados podem ser agrupados e divididos de infinitas maneiras e os números globais, por vezes, dão uma imagem mais rigorosa do que os dados divididos em categorias enganadoras ou arbitrárias. | TED | بإمكاننا تجميع البيانات وفرزها بطرق لا حصر لها وبشكل عام الأرقام أحياناً بإمكانها إعطائنا صورة أصح من البيانات المقسمة إلى مجموعات مضللة أو اعتباطية |
Abriram-se possibilidades infinitas para mim. | Open Subtitles | أصبح أمامي إحتمالات لا حصر لها |
As possibilidades são infinitas. | Open Subtitles | أعني، الإحتمالات لا حصر لها - أنا و الشباب - |
Há razões infinitas para se acabar com a presidência fracassada de Bill Clinton. | Open Subtitles | هناك أسباب لا حصر لها لوضع نهاية لرئاسة "بيل كلينتون" الفاشلة. |
Por favor, apareça diante de nós, e nos dê a sua infinita riqueza, e nós o Pagaremos com o nosso sacrifício. | Open Subtitles | رجاءً اظهر أمامنا وامنحنا ثروات لا حصر لها وسوف ندفع لك بضحيتنا |
É mais como uma escuridão infinita. | Open Subtitles | إنها تشبه أكثر ظُلمة لا حصر لها |
Uma matéria infinita. | Open Subtitles | في مسألة لا حصر لها |