"حضورِ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • presença
        
    Ali, na presença de Deus, compreendi finalmente como o meu amor podia libertar-nos do poder das trevas. Open Subtitles هناك، في حضورِ الله، فَهمتُ أخيراً - كم حبى يمكن ان يطلق كل سلطات الظلام
    Sem presença de butalbital, talvez tenha outro uso para ele. Open Subtitles حَسناً، بدون حضورِ butalbital لَرُبَّمَا عِنْدَهُ إستعمالُ آخرُ له.
    Estáis na presença de um deus. Não é sábio enfrentar-me, Leonidas. Open Subtitles في حضورِ الإلهِ،ليس من الحكمة ان تقف ضدي، ليونايدس.
    Diziam que os deuses tinham feito os olhos dela como as estrelas e que as rosas tinham vergonha de florir na presença dos seus lábios rubi. Open Subtitles يقال أن عيونها خُلقت من النجوم و تلك الورود الخجلة القداحة في حضورِ شفاهها الياقوتية
    Ele gostava encontrar-se com Elena em locais escuros de modo que antes de verem a cara um do outro, as suas mãos tivessem conhecimento da presença um do outro, vagaroso nas curvas mais quentes, conhecer os lugares pelo toque onde a pele fosse mais suave. Open Subtitles حَبَّ مُقَابَلَة إلينا في الأماكنِ المُظلمةِ لكي قبل هم يُمْكِنُ أَنْ شاهدْ وجهَ بعضهم البعضِ، أيديهم أدركتْ حضورِ بعضهم البعضِ،
    e apesar de não terem acabado comigo... deixaram- me condenado a viver na presença da imortal juventude. Open Subtitles ومع بإِنَّهُمْ لا يَستطيعونَ أَنْ يَنهوني، تَركَني عوّقتُ للسُكُون... في حضورِ الشابِ الخالدِ.
    "Na presença deste tribunal, representativo da justiça humana... perante vós, exmos. elementos do júri, perante a França, perante todo o mundo... eu juro que Dreyfus está inocente! Open Subtitles "في حضورِ هذه المحكمة، ممثلة العدلة في الأرض أمام السادة المحلفين،أمام.. فرنسا، و أمام العالم أجمع..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more