Muitos homens não merecem as oportunidades que tiveram. | Open Subtitles | نصف الرجال الذين أعرفهم لا يستحقون الفرص التي حظوا بها |
É só um lugar para as pessoas que tiveram experiências similares conversarem. | Open Subtitles | إنه مكان فقط للناس ليتحدثوا عن مرورهم بالخبرات التى حظوا بها حسناً .. |
Eu sei que foi difícil para ti trazer-nos contigo, mas, eles tiveram o melhor dia das suas vidas. | Open Subtitles | أعلم إنه كان أمر صعب للغاية لأقناعنا لكنهم حظوا بأجمل الأيام في حياتهم. |
tiveram uma ninhada de filhos, incluindo eu. | Open Subtitles | لقد حظوا بمجموعة كبيرة من الأطفال ، بما فيهم أنتِ مع كامل إحترامي |
Eles tiveram uma ninhada de filhos, incluindo este aqui. | Open Subtitles | لقد حظوا بمجموعة كبيرة من الأطفال ، بما فيهم أنتِ مع كامل إحترامي |
Não, eles tiveram a sua oportunidade e quase destruíram o planeta. | Open Subtitles | لا، لقد حظوا بوقتهم وإقتربوا من تدمير الكوكب |
Ao longo da década seguinte ele e a sua mulher tiveram três crianças e depois separaram-se. | Open Subtitles | " خلال العقد المقبل " " رويال وزوجته حظوا بثلاثة أطفال " |
Já tiveram a vez deles. Agora é a nossa. | Open Subtitles | لقد حظوا بفرصتهم، والآن فرصتنا نحن |
Gravada em vídeo por pessoas que tiveram mais emoção no Natal do que esperavam. | Open Subtitles | وقام بتصويره بعض المارة، الذي حظوا بقدر من الإثارة... أكثر مما كانوا يتوقعون. |
Aposto que tiveram algumas discussões interessantes. | Open Subtitles | -أراهن أنّهم حظوا محادثات مثيرة للاهتمام |
Com vingança em mente, esta noite, os Wildcats pretendem mostrar o domínio que tiveram durante toda a época, liderados por aquele homem ali. | Open Subtitles | بالتفكير في الإنتقام, هذه الليلة سيرينا فريق "وايلدكاتس" بالميدان أنهم حظوا بموسم طويل . . |
Eles já tiveram seis meses. Não sei o que mais fazer. | Open Subtitles | سبق وأن حظوا على ستة اشهر من الوقت |
Sabes, Imogene, um monte de pessoas tiveram uma mãe pior do que a tua. Tipo eu. | Open Subtitles | أتعلمين, يا (إيموجين), الكثير من الناس حظوا بأم أسوأ مما حظيتِ |
Eles tiveram a sua oportunidade. | Open Subtitles | لقد حظوا بفُرصتِهم |
Expulsos do Éden, Adão e Eva tiveram três filhos: | Open Subtitles | خارج الجنة، (آدم) و(حواء) حظوا بثلاثة أولاد: |
Os Schnorkelson tiveram gêmeos hoje. | Open Subtitles | عائلة (سكنوركيلسونز) حظوا بتوأم هذا الصباح |
tiveram essa hipótese e não o fizeram. | Open Subtitles | حظوا بفرصتهم ولم يفعلوا |
Num estudo divulgado no ano passado, uma equipa de investigadores da Universidade da Pensilvânia examinou os depoimentos de centenas de astronautas que tiveram a oportunidade de ver a Terra do espaço. | TED | في دراسة نُشرت العام الماضي، قام فريق من الباحثين في جامعة (بنسيلفانيا) بفحص شهادات مئات الرواد الذين حظوا بفرصة مشاهدة الأرض من الفضاء. |
Eles tiveram a sua oportunidade. | Open Subtitles | -كلا، لقد حظوا بفرصتهم |
- Eles tiveram a sua oportunidade. | Open Subtitles | -لقد حظوا بفرصتهم . |