"حفظها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • salvo
        
    • guardado
        
    • salvos
        
    • guardar
        
    • salvá-los
        
    • memorizado
        
    Rezo a Deus com todo o meu coraçäo para que Israel seja salvo. Open Subtitles رغبة قلبي وطلبتي إلى الله ل إسرائيل ، هو أنها قد يتم حفظها.
    Se tentares fugir ou fazer outra coisa excepto o que te disse, irás desejar que eu nunca te tivesse salvo daquela bala. Open Subtitles حاول تشغيل، في محاولة لفعل أي شيء آخر غير ما قلت لك فقط، سوف أتمنى حفظها أبدا لكم من أن الرصاصة.
    Com a sua ajuda, será dado a entender ao povo que tudo isso ficará melhor guardado naquilo que eu gosto de chamar a família Tammany. Open Subtitles وبمساعدتك يجب أن يفهم الناس أن كل هذه الأشياء سيتم حفظها بأمان مع ما أدعوه بعائلة تامانى
    Fomos salvos pelo molho de cebola. Open Subtitles لقد تم حفظها من قبل البصل تراجع.
    Querem a possibilidade de vigiar as nossas vidas, e querem guardar a informação toda a vida. TED يريدون الحصول على إمكانياتٍ لتتّبع مسار حياتنا ، ويريدون حفظها للأبد.
    Agora está a tentar salvá-los. O que lhe fez mudar de ideias? Open Subtitles والآن تحاول حفظها مالذي غيّر رأيك؟
    Pensei que tinhas memorizado este lugar. Open Subtitles فكرت قلت كان لديك هذا المكان حفظها.
    O Irmão Tempper aceitou a mensagem do Senhor e escolheu este dia para ser salvo. Open Subtitles قبلت الأخ تيبر الرسالة الرب واختارت هذا اليوم ليتم حفظها.
    O atirador misterioso também tentou matar o General Grant, mas este acabou por ser salvo por uma actriz desconhecida chamada Juliet Shakesman. Open Subtitles المسلح الغامض حاول أيضا لاطلاق النار الجنرال جرانت، لكنه تم حفظها من قبل ممثلة غامضة
    As pedras foram passadas ocultamente, em três fiadas de contas de oração de 33 contas cada da Arábia para a Andaluzia em Espanha, onde ficam a salvo durante 200 anos. TED وقد تم تهريب هذه الاحجار عبر ثلاث قوافل كل قافلة تحوي 33 حجرا عبر الصحراء العربية الى الاندلس حيث تم حفظها لمدة 200 عام
    Dizem que foi salvo por um sacerdote. Open Subtitles يقولون انه تم حفظها من قبل رجل دين.
    Da mesma forma que fui salvo. Open Subtitles إنها نفس الطريقة التي تم حفظها أنا.
    O meu mais novo foi salvo. Open Subtitles تم حفظها أصغر بلدي.
    Ninguém sabia quando o colar chegaria ou onde seria guardado. Open Subtitles لم يعلم أحد ان القلادة وصلت أو أين يفترض أن يتم حفظها
    Se eu tivesse um diamante valioso a precisar de ser guardado, que lugar melhor para isso do que um edifício militar? Open Subtitles ،إذا كان بحوزتي ماسة ثمينة وأريد حفظها أي مكان أفضل من مركب للجيش الأمريكي؟
    Talvez tenha guardado noutro lugar. Open Subtitles ربمـا حفظها في مكـان آخر
    Foram salvos do vírus por um anticorpo encontrado no sémen do elefante que forrou... as vossas entranhas. Open Subtitles لذا تم حفظها لك من الفيروسات من قبل الأجسام المضادة الموجودة في السائل المنوي الفيل، الذي اصطف، اه...
    Acontece que, eles não querem ser salvos. Open Subtitles تبين، أنهم لا يريدون ليتم حفظها.
    Como guardar informação para nunca a esquecer, visualizando-a. Open Subtitles كيف تجلب معلومات عن طريق حفظها كـ صور ..
    Espera! Faz de conta que as entregaste a alguém para as guardar. Open Subtitles إنه يضعها هنا لأجل حفظها فحسب، حفظها.
    Podes parar-me ou podes salvá-los. Open Subtitles يمكنك إيقاف لي، أو يمكنك حفظها.
    Não consegues salvá-los, miúda. Open Subtitles لا يمكن حفظها والأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more