"حفنة من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • um monte de
        
    • um bando de
        
    • várias
        
    • grupo de
        
    • uns
        
    • vários
        
    • um punhado de
        
    • alguns
        
    • Cambada de
        
    • mão-cheia de
        
    • data de
        
    • uma cambada
        
    • série de
        
    • mão cheia de
        
    Não há aqui nada. um monte de mortos e um tanque arrebentado. Open Subtitles لا يوجد أحد هنا، سوى حفنة من جثث الألمان والدبابات المَعْطُوبة
    Deu-me um monte de mangas-de-alpaca que aldrabaram as contas? Open Subtitles ما قدمته لي حفنة من فواتيرهم بالقلم الرصاص
    Acabei de apanhar boleia com um bando de ganzados. Open Subtitles فقط مربوط مطية مع حفنة من مدمنون مخدرات.
    Vocês não são inocentes. São um bando de criminosos. Open Subtitles لستم رجال أبرياء أنتم حفنة من المجرمين المطلوبين
    Porque começou a dizer um monte de disparates... e, na verdade, nunca disse o que estava a pensar. Open Subtitles لأنك فقط بدأت تتحدث في حفنة من الهراء ولم تقل أبدا ما الذى كنت تفكر به
    É mais um pai frustrado e com um monte de desculpas, certo? Open Subtitles مجرّد والد مرهق يملك حفنة من الأعذار , أليس كذلك ؟
    Para mim, Edgar, isso é só um monte de palavras. Open Subtitles ترى، بالنسبة لي، إدغار، هذا مجرد حفنة من الكلمات
    Não, acho que é um monte de gente doida a uivar à lua. Open Subtitles نعم، أعتقد أنّهم مجرّد حفنة من المخابيل يعوون للقمر
    Estamos aqui presos com um monte de bestas que querem comer-nos! Open Subtitles نحن عالقون على سطح لعين مع حفنة من مخلوقات تريد التهامنا
    Da próxima vez que me vires, haverá um bando de jovens publicitários a comer os meus restos. Open Subtitles إذا رأيتني في المرة القادمة سيكون هناك حفنة من مدراء التنفيذ يقتلعون اللحم من ضلوعي
    Mas, é um...trabalho admirável, voluntariar-se com um bando de criminosos como aquele. Open Subtitles ولكن ذلك عمل بديع، أن تتطوّع مع حفنة من المجرمين هكذا
    Há demasiado tempo que brincas aos reis com um bando de crianças. Open Subtitles إنّك تعلب دور ملك مع حفنة من الأطفال منذ وقت طويل
    É verdade que vão ser comprados por um bando de pegas corporativas? Open Subtitles هل صحيح يتم نقلك على من قبل حفنة من الشركات القحبة؟
    Daria à testemunha várias noites de sono. Open Subtitles حفظ الشاهد الخاص بك حفنة من الليالي الطوال.
    Éramos apenas um grupo de passageiros que, minutos antes, tinham seguido as regras do Metro: nada de contacto visual, nada de falar, e nem pensar em conversas. TED كنا مجرد حفنة من الركاب الذين لتوهم، أتبعوا آداب النفق، لا أتصال عين مباشر لا حديث وبالتأكيد لا محادثات.
    É, parece que somos uns covardes, se querem minha opinião. Open Subtitles أجل يبدو أننا حفنة من الجبناء إذا أردتم رأيي
    Pode levar anos para obter um poder sobre ela, mas, eu tenho vários homens sábios com mantos para me ajudar. Open Subtitles قد يستغرق سنوات إلى الحصول على التعامل مع ذلك، ولكن لدي حفنة من الحكمة الرجال في الجلباب لمساعدتي.
    um punhado de boches no dique, às 12 horas. Open Subtitles حفنة من الألمان علي الدشمة الساعه الثانية عشرة
    Prefiro morrer do que deixar alguns replicadores tomarem nosso lar de nós. Open Subtitles لتحل علي اللعنة لو تركت موطنى يسيطر عليه حفنة من الريبليكيتورز
    Porque raio temos de voar com uma Cambada de idiotas destes? ! Open Subtitles لماذا علينا أن يطير مع أن حفنة من الخاسرين؟
    Quando só uma mão-cheia de bombistas suicidas precisam dela? Open Subtitles بينما فقط حفنة من المفجرين الإنتحاريين يحتاجونه ؟
    Mas uma data... de gente viu o que aconteceu. Não podem encobri-lo. Open Subtitles حفنة من الناس رأوا ما حدث أعني، لا يمكنهم تغطية هذا
    O casco de um avião é uma série de barris redondos, aparafusados. Open Subtitles هيكل الطائرة، هو في الحقيقة حفنة من البراميل المستديرة تنصب معاُ
    Diz-nos que podemos afinar o seu comportamento com precisão fazendo-lhes algumas mudanças aparentemente pequenas, como acrescentar ou retirar uma mão cheia de átomos ou retorcendo o material. TED وما تخبرك به هو أن بإمكانك ضبط سلوكها بدقة بمجرد إجراء تعديلات طفيفة عليها، مثل إضافة أو إزالة حفنة من الذرات، أو ثني المادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more