Nossas verdades ocultas unem-nos. E as tuas habilidades irão servir-me. | Open Subtitles | حقائقنا المدفونه تربطنا ببعضنا، ومهاراتك ستخدمني. |
- Uma versão de "Verdade ou Consequência", na qual assumimos as nossas verdades, dizendo tudo tal como é. | Open Subtitles | إنها نسخة من الحقيقة أو التحدي التي نملك فيها حقائقنا بقولها كما هي |
Mas vamos pelo menos esclarecer os factos, certo? | Open Subtitles | دعنا على الأقل نوضّح حقائقنا حسنُ؟ |
Disseste que os factos dele e os nossos não batem certo? | Open Subtitles | إذاً تقول بأن حقائقنا لا تتطابق ؟ |
É mais do que conseguirmos os nossos factos correctamente. | Open Subtitles | أنها أكثر من الحصول على حقائقنا الموثوقة |
É muito mais do que termos os nossos factos correctos ou ter factos. | Open Subtitles | أنها أكثر من الحصول على حقائقنا الموثوقة أو الحصول على الحقائق |
Escolhemos nossas verdades. Não é essa a questão? | Open Subtitles | لكن ننتقي حقائقنا أليس هذا هو الهدف؟ |
Acho que temos uma tendência a não ser claro sobre isto, tentar mudar as nossas verdades interiores para verdades exteriores, ou para não ser leais uns com os outros e quando as pessoas nos contam as suas verdades interiores, tentam defendê-las segundo padrões de verdades exteriores. | TED | وأعتقد أننا نميل أن لا نكون واضحين بخصوصها، وأن نحاول نقل حقائقنا الداخلية لأخرى خارجية، وأن لا نكون عادلين بخصوصها مع بعضنا البعض، وعندما يخبرنا الناس عن حقائقهم الداخلية، وأن نحاول جعلهم يدافعون عنها بمعايير الحقيقة الخارجية. |
Antes de eles chegarem, vamos conferir os factos. | Open Subtitles | قبل ان يصلوا هنا دعينا نوضح حقائقنا |