"حقاً كيف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mesmo como
        
    • bem como
        
    • realmente como
        
    • ao certo como
        
    Não sabe mesmo como se joga este jogo, pois não? Open Subtitles انت لا تعرف حقاً كيف تُلعب اللعبة، أليس كذلك؟
    Reparem bem nestes túmulos! Eles sabem mesmo como morrer. Open Subtitles انظر لهذه المقابر الفاخرة هؤلاء الناس يعرفون حقاً كيف يموتون
    O seu irmãozinho sabia mesmo como embaralhar tudo, não é? Open Subtitles أخيك الصغير كان يعرف حقاً كيف يعبث بالأمور
    Não sabia fazer nada por metade, mas soube bem como se fazer recordar. Open Subtitles لقد كانت تفعل كل شيء كما يجب. لقد عرفت حقاً كيف سيتم تذكّرها.
    Sabes, Edgar, não sei muito bem como responder a isso. Open Subtitles تعرف , ادجار , انا لست متأكدة حقاً كيف اجيب على ذلك
    E é como se nunca tivesse sabido, realmente, como viver nele. Open Subtitles ويبدو كما لو كنت لم أعرفه حقاً كيف تعيشين فيه.
    Não lhe disse como porque não sabia ao certo como íamos fazê-lo. Open Subtitles ولكنّي لم أخبره كيف لأنّي لم أعرف حقاً كيف سنفعل ذلك
    Sabes mesmo como motivar um gajo. Open Subtitles أنت تعلمين حقاً كيف تحثّين الشاب
    Meu, o Riddick sabe mesmo como juntar uma equipa. Open Subtitles ريديك " يعرف حقاً كيف يجمع فريقاً "
    Aqueles tipos sabem mesmo como estragar o dia de alguém. Open Subtitles يعرف أولئك الرجال حقاً كيف يفسدون يومك.
    Sabes mesmo como partir o coração de uma miúda. Open Subtitles أنتِ تعرفي حقاً كيف تفطري قلب فتاة
    Ela sabe mesmo como os escolher. Open Subtitles إنها تعرف حقاً كيف تختارهم
    Não sei mesmo como interpretar isto. Open Subtitles أنا لا أعرف حقاً كيف أقولها
    Sei mesmo como escolhê-los, uh? Open Subtitles أنا اعرف حقاً كيف اختـار ها؟
    Sabes mesmo como impressionar uma miúda Open Subtitles أنت تعرف حقاً كيف تسعد فتاة
    Sabes mesmo como velejar? Open Subtitles هل تعلم حقاً كيف تبحر؟
    É que não sei bem como ser tua amiga. Open Subtitles لا أعلم حقاً كيف أكون صديقة لكِ
    Não sei bem como me sinto. Open Subtitles لا أدري حقاً كيف يكون شعور ذلك.
    Nem sei bem como dizer isto. Open Subtitles حسناً لا.. لا أعرف حقاً كيف أقول هذا
    Por vezes, para perceber realmente como as coisas acabam temos primeiro de saber como começam. Open Subtitles أحياناً لكي نفهم حقاً كيف تنتهي الأمور، يجب علينا أن نعرف أولاً كيف بدأت.
    Meu cunhado sabe realmente como agradar a uma mulher. Open Subtitles النسيب يعرف حقاً كيف يسعد المرأة
    Eu não sei ao certo como é Open Subtitles * لستُ متأكّدة حقاً كيف ستسير الأمور *

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more