Houve muitos grandes e sábios nómadas do ar que se afastaram do mundo e alcançaram a iluminação espiritual. | Open Subtitles | لتكون روحي حرة العديد من مسخري الهواء العظماء و الحكماء فصلوا أرواحهم و حققوا النور الروحاني |
Acko que ao tocarem-nos a todos eles cumpriram o seu destino e alcançaram a paz eterna. | Open Subtitles | أعتقد أنه بتأثيرهم علينا جميعاً حققوا قدرهم وبلغوا السلام الأبدي |
Estamos num período de guerra civil. Naves rebeldes, operando a partir de uma base secreta... conseguiram a sua primeira vitória contra o terrível Império Galáctico. | Open Subtitles | إنها فترة الحرب الأهلية, سفن الثوار الفضائية من خلال قاعدتهم السرية, حققوا نصرَهم الأول ضد إمبراطورية المجرة الشريرة |
Mas eles conseguiram um grande salto. | Open Subtitles | ولكنهم .. حققوا انجازا ضخما وانقضت اول صفحة من كتاب حياتهم |
Aceitaram o desafio e a Coreia conseguiu duplicar, numa década, a proporção de estudantes que atingiram a excelência no campo da leitura. | TED | قبلوا التحدي، كانت كوريا قادرة على مضاعفة نسبة الطلاب الذين حققوا التفوق،خلال عقد من الزمان بمجال القراءة. |
Se marcarem mais do que nós, perdemos o jogo. | Open Subtitles | يجب أن تبقوهم خارج نقطة النهاية لأنهم لو حققوا أكثر من نقاطنا فسيربحون المباراة |
Parte da nossa complexa, fantástica e poderosa máquina mental responde especificamente a Courtney Reese e a outros que alcançaram o seu nível de notoriedade. | Open Subtitles | الذين حققوا مستواها من الشهرة لدينا مئات المجلات و المواقع التي تتبعهم و يتعقبونهم |
Sei que a minha vida está a correr bem, mas vejo muitas pessoas que alcançaram os seus objectivos antes dos 30. | Open Subtitles | -أعلم أن الأمور تسير على خير ما يرام ولكنني أرى أشخاصاً حققوا الكثير قبل بلوغهم الـ30 |
Os assistentes e os dadores alcançaram muita coisa. | Open Subtitles | الرعاة والمتبرعين حققوا الكثير |
Portanto, ao olhar em volta nesta sala para as pessoas que ou alcançaram, ou que estão em vias de alcançarem níveis notáveis de sucesso, eu daria este conselho: não esperem. | TED | و ها أنا انظر الآن الى هذه الغرفة على أشخاص حققوا أو على وشك ان يحققوا نجاحاً باهراً في حياتهم على عدة مستويات أريد ان أذكركم فحسب : لا تنتظروا ! |
Parece que eles conseguiram pelo menos uma órbita, talvez duas. | Open Subtitles | يبدو أنهم قد حققوا دورة مدارية واحدة.. أو ربما اثنتين! |
Parece que conseguiram vingança. | Open Subtitles | يبدو أنهم حققوا إنتقامهم |
(Risos) Elas têm filhos, e conseguiram um milagre genético ao casarem com pessoas bonitas, por isso as avós parecem-se com a Gertrude Stein, e as filhas parecem-se com Halle Berry — não sei como o conseguiram. | TED | (ضحك) وقد أنجبوا هم الآخرين أطفالاً، وقد حققوا المعجزة الوراثية بزواجهم بأشخاص حسني المظهر، فجداتهن يبدين كجيرترود شتاين، وبناتهن يبدون كهالي بيري -- لا أعرف كيف فعلوا ذلك. |
E conseguiram algum resultado? | Open Subtitles | -وهل حققوا أي نتائج؟ |
Esta é uma razão fulcral para o governo chinês ter anunciado que já atingiram o seu compromisso de redução de carbono até 2020, antes do prazo marcado. | TED | وهذا هو السبب الرئيسي لإعلان حكومة الصين أنهم حققوا بالفعل تعهدهم الخاص بتخفيض الكربون عام 2020 قبل موعده. |
A matemática é fixe. Não podes fazer isso! Destruir o brejo foi ilegal, e atingiram o vosso objetivo... | Open Subtitles | الرياضيات متعة بالفعل وبتدميرهم للسبخة فقد حققوا هدفهم |
Estes são os resultados duma equipa jovem de pessoas muito talentosas: fisioterapeutas, neurobiólogos, neurocirurgiões, engenheiros de todo o tipo, que atingiram juntos o que seria impossível individualmente. | TED | هذا الاكتشاف جاء نتيجة لعمل فريق شاب مكون من أشخاص موهوبين: معالجين فيزيائيين, اختصاصيي بيولوجيا أعصاب, جراحي أعصاب مهندسين من كافة المجالات واللذين حققوا مجتمعين ما كان من المستحيل تحقيقه بواسطة شخص واحد. |
600, se marcarem um golo. | Open Subtitles | ـ 600 ، لو حققوا هدفًا ـ |