Tens de voltar a conquistar o direito de confiarmos em ti. | Open Subtitles | عليكِ أن تستحقي حقكِ مننا لكي نثق بكِ مجدداً |
Naquele momento, disse a mim própria que era porque tinhas o direito de saber. | Open Subtitles | في هذا الوقت , أخبرت نفسي أنه من حقكِ أن تعرفي |
Mas até o fazer, não tens o direito de decidir o destino dele, nem de qualquer outra pessoa. | Open Subtitles | لكنحتىيفعلذلك ، ليس من حقكِ تقرير مصيره. او مصير أيّ أحد غيره. |
Ficheiros no papel, no computador, o que for. É um direito seu. | Open Subtitles | الملفات الورقية، ملفات الحاسوب وأياً كان، فهذا حقكِ |
É um direito seu. | Open Subtitles | هذا حقكِ |
O vosso direito de nascença é o vosso bem mais precioso. | Open Subtitles | حقكِ الشرعي هو أثمن ملكية لديكِ. |
Não aposteis demasiado no vosso direito de nascença real inglês. | Open Subtitles | بشأن حقكِ في حكم إنجلترا. |
É claro que lhe deves uma explicação, mas tens o direito de mudar de ideias. | Open Subtitles | أقصد بالتأكيد تدينين له بتفسير لكن من حقكِ تغير رأيكِ |
Tem o direito de permanecer em silêncio. | Open Subtitles | من حقكِ أن تبقي صامتة |
Você tem o direito de permanecer em silêncio. | Open Subtitles | من حقكِ أن تبقي صامتة |
Acho que tens o direito de ver isto. | Open Subtitles | أعتقد أن من حقكِ مشاهدة هذا |
Tens o direito de ter curiosidade sobre o pai. | Open Subtitles | من حقكِ ان تتسائلي حول والدكِ |
- Tem todo o direito de me odiar. | Open Subtitles | -من حقكِ أن تكرهينني |