"حقي في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • meu direito ao
        
    • meu direito de
        
    • o direito de
        
    • meu direito à
        
    • meu direito a
        
    A guerra da Isabel é comigo, o meu direito ao trono dela. Open Subtitles حرب أليزابيث الحقيقيه معي. بشأن حقي في عرشها.
    "Sou branco e tenho 21, quando é que perdi meu direito ao voto?" Open Subtitles أنا عمري 21 متى خسرت حقي في التصويت ؟
    Apesar das questões implicitas e explícitas do meu direito de fazer parte da elite, tenho o orgulho de informar que, quando me graduei, eu fui a primeira mulher negra a ter o doutoramento em astrofísica na história de 312 anos de Yales. TED على الرغم من الأسئلة الضمنية والصريحة عن حقي في أن أكون من النخبة، أنا فخورة أن أخبركم أنه عندما تخرجت، كنت أول إمرأة سوداء تحصل على شهادة الدكتوراه في الفيزياء الفلكية من جامعة يال منذ 312 سنة.
    Sabe que está a infringir o meu direito de festejar datas novas! Open Subtitles أنت تحرمني من حقي في الاحتفال بأعياد جديدة.
    Agora, tenho que invocar o direito de admissão. Open Subtitles الآن سأعمل على تفعيل حقي في رفض تقديم أي خدمات
    Roubaram o meu emprego, a minha estabilidade... agora querem roubar o meu direito à expressão. Open Subtitles لقد اخذو مني عملي,واستقراري الان سوف يأخذون حقي في الكلام
    Invoco o meu direito a não responder. Open Subtitles أنا أطلب حقي في التزام الصمت اليساريون كئيبون
    Renuncio ao meu direito ao trono! Open Subtitles أنا أتخلى عن حقي في العرش
    Enquanto negarem o meu direito de votar, não tenho controle da minha vida... Open Subtitles طالما انه لم استطع أن أقدم حقي في التصويت, أن لا يكون لي ولي على حياتي
    Obtive assistência jurídica e, sob os seus conselhos, invoco o meu direito de permanecer calado. Open Subtitles انا ملتزم بممثلي القانوني و، بنصائحه أنا ساستخدم حقي في التزام الصمت.
    Por isso agora gostaria de exercer... o meu direito de discurso livre. Open Subtitles لذا أريد ممارسة حقي في عقد اجتماع حر.
    Mas também quero exercer o meu direito de ser representado por mim próprio. Open Subtitles نعم، غير مذنب ...لكني أريد أيضا أن أتخلى عن حقي في محام وتمثيل نفسي
    Exceto teres segurado na minha mão enquanto eu exercia o direito de escolha e quatro meses depois gritares que matei o teu bebé à frente dos nossos amigos. Open Subtitles باستثناء الجزء الذي أمسكت فيه بيدي أثناء تطبيقي حقي في الاختيار وبعدها ب4 أشهر،
    A conselho dos meus advogados, reservo-me o direito de invocar a 5ª Emenda. Open Subtitles بناء على نصيحة المحامي الخاص بي، أنا أحجز حقي في الاحتجاج التعديل الخامس
    Fui preso por exercer o meu direito à liberdade de expressão e passei aqui a noite toda. Open Subtitles تم اعتقالي لممارسة حقي في حرية التعبير وقد كنت هنا طوال الليل
    Sr. Juiz, renuncio ao meu direito a ter uma audiência preliminar... e desejo ir a julgamento o quanto antes. Open Subtitles ...حضرة القاضي، أود أن ...أتخلى عن حقي في الجلسة التمهيدية والمرور مباشرة إلى المحاكمة بأسرع ما يمكن
    Detective, a partir deste momento, vou fazer uso do meu direito a representação legal. Open Subtitles أيتها المحققة ، في هذا الوقت أنا أقدّم حقي في مشورة قانونية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more