A guerra da Isabel é comigo, o meu direito ao trono dela. | Open Subtitles | حرب أليزابيث الحقيقيه معي. بشأن حقي في عرشها. |
"Sou branco e tenho 21, quando é que perdi meu direito ao voto?" | Open Subtitles | أنا عمري 21 متى خسرت حقي في التصويت ؟ |
Apesar das questões implicitas e explícitas do meu direito de fazer parte da elite, tenho o orgulho de informar que, quando me graduei, eu fui a primeira mulher negra a ter o doutoramento em astrofísica na história de 312 anos de Yales. | TED | على الرغم من الأسئلة الضمنية والصريحة عن حقي في أن أكون من النخبة، أنا فخورة أن أخبركم أنه عندما تخرجت، كنت أول إمرأة سوداء تحصل على شهادة الدكتوراه في الفيزياء الفلكية من جامعة يال منذ 312 سنة. |
Sabe que está a infringir o meu direito de festejar datas novas! | Open Subtitles | أنت تحرمني من حقي في الاحتفال بأعياد جديدة. |
Agora, tenho que invocar o direito de admissão. | Open Subtitles | الآن سأعمل على تفعيل حقي في رفض تقديم أي خدمات |
Roubaram o meu emprego, a minha estabilidade... agora querem roubar o meu direito à expressão. | Open Subtitles | لقد اخذو مني عملي,واستقراري الان سوف يأخذون حقي في الكلام |
Invoco o meu direito a não responder. | Open Subtitles | أنا أطلب حقي في التزام الصمت اليساريون كئيبون |
Renuncio ao meu direito ao trono! | Open Subtitles | أنا أتخلى عن حقي في العرش |
Enquanto negarem o meu direito de votar, não tenho controle da minha vida... | Open Subtitles | طالما انه لم استطع أن أقدم حقي في التصويت, أن لا يكون لي ولي على حياتي |
Obtive assistência jurídica e, sob os seus conselhos, invoco o meu direito de permanecer calado. | Open Subtitles | انا ملتزم بممثلي القانوني و، بنصائحه أنا ساستخدم حقي في التزام الصمت. |
Por isso agora gostaria de exercer... o meu direito de discurso livre. | Open Subtitles | لذا أريد ممارسة حقي في عقد اجتماع حر. |
Mas também quero exercer o meu direito de ser representado por mim próprio. | Open Subtitles | نعم، غير مذنب ...لكني أريد أيضا أن أتخلى عن حقي في محام وتمثيل نفسي |
Exceto teres segurado na minha mão enquanto eu exercia o direito de escolha e quatro meses depois gritares que matei o teu bebé à frente dos nossos amigos. | Open Subtitles | باستثناء الجزء الذي أمسكت فيه بيدي أثناء تطبيقي حقي في الاختيار وبعدها ب4 أشهر، |
A conselho dos meus advogados, reservo-me o direito de invocar a 5ª Emenda. | Open Subtitles | بناء على نصيحة المحامي الخاص بي، أنا أحجز حقي في الاحتجاج التعديل الخامس |
Fui preso por exercer o meu direito à liberdade de expressão e passei aqui a noite toda. | Open Subtitles | تم اعتقالي لممارسة حقي في حرية التعبير وقد كنت هنا طوال الليل |
Sr. Juiz, renuncio ao meu direito a ter uma audiência preliminar... e desejo ir a julgamento o quanto antes. | Open Subtitles | ...حضرة القاضي، أود أن ...أتخلى عن حقي في الجلسة التمهيدية والمرور مباشرة إلى المحاكمة بأسرع ما يمكن |
Detective, a partir deste momento, vou fazer uso do meu direito a representação legal. | Open Subtitles | أيتها المحققة ، في هذا الوقت أنا أقدّم حقي في مشورة قانونية |