"حقّاً لا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não
        
    Não se passa nada por aqui só os pequenos problemas do dia a dia. Open Subtitles إنّه حقّاً لا شيء ذو أهميّة نحن لا نصادف مثل هذه المشاكل يوميّاً لا شيء بين العصابات
    A gritaria Não me incomoda. Mas também tem de mandar perdigotos? Open Subtitles حقّاً, لا أمانع الصّراخ ولكن هل عليه البصق ؟
    Não te importas nada com o que pensamos sobre este caso, pois Não? Open Subtitles أنت حقّاً لا تهتمّين بما نفكّر به في هذه القضيّة، أليس كذلك ؟
    E ela ainda quer acabar comigo e Não me apetece nada ouvi-lo. Open Subtitles وهي مازلت تريد الإنفصال عنّي. وأنا حقّاً لا أريد أن أسمع ذلك.
    A sério, Não sei o que aconteceu a estes miúdos durante o Verão. Open Subtitles أنا حقّاً لا أعرف ما الذي حدث لهولاء الأطفال في الصيف
    - feito presunto enlatado. - Não gosto de depilação. Open Subtitles ـ كلحم خنزير معلّب ـ أنا حقّاً لا أجيد هته اللعبة
    Não esperam nada! Open Subtitles إنّهم يتوقعونك أن تفعل ذلك. إنّهم حقّاً لا يفعلون.
    Só queria saber se apanhaste o das 7:15h, porque Não sei se hei-de deitar as miúdas na cama ou Não. Open Subtitles 15؟ لأنّي حقّاً لا أعرف ما إذا كان أضع الأطفال في السرير أو لا.
    Histórias tristes Não são permitidas aqui. Open Subtitles تعرف، القصص الحزينة حقّاً لا يُسمح بها هنا
    Não sei o que se passa lá, só o que leio. Open Subtitles أنا حقّاً لا أعرف ما يتعامل معه بخلاف ما قرأت عنه
    Acho que Não devias estar a ver isso. Open Subtitles حقّاً لا أظنّ أن من مصلحتكَ مطالعة هذه الأوراق.
    Ainda Não sei do que posso falar-te. Open Subtitles أنا حقّاً لا أعرف ماهو القدر المسموح لي أن أتحدّث به إليك حتى الآن
    Não gosto de ser acusada de algo que Não fiz. Open Subtitles .. أتعلم، إنّني حقّاً لا أقدّر الاتهام . بشيءٍ لم أفعله
    Acredita, Não quero. Aproxima-te, rapazinho. Open Subtitles أنا حقّاً لا أريد اقترب أكثر أيّها الصغير
    Quero muito Não te desapontar... mas só há uma forma de salvar o nosso filho. Open Subtitles أنا حقّاً لا أريد خذلانكِ لكنْ ثمّة وسيلة وحيدة لإنقاذ طفلنا
    Na verdade, no que diz respeito a ditados, este Não é lá muito consolador. Open Subtitles في الواقع , على الرغم ممّا يُقال لكن هذا الكلام حقّاً لا يعطيك الراحة الكاملة
    Mas estamos a investigar um assassinato, e Não me interessa o que acontece ao seu negócio. Open Subtitles أجل_BAR_ ، لكّننا في وسط تحقيق جريمة قتل لذا أنا حقّاً لا أهتم بما يحدث لعملك
    Não tive absolutamente nada a ver com o homicídio da sua filha. Open Subtitles أنا حقّاً لا شأن ليّ بمقتل ابنتك.
    Não tens mesmo nenhuma consideração por mim? Open Subtitles هل حقّاً لا تُكنّ لي إمتناناً؟
    Acho que Não, marciano! Open Subtitles حقّاً لا تعتقد ذلك، أيّها المريخي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more