"حق الوصاية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • custódia
        
    • a guarda
        
    Eu dei-lhe a custódia do menino, eu assinei os papéis. Open Subtitles أعطيتك حق الوصاية علي الفتي ، و وقعت علي الأوراق.
    Eu não tenho a custódia das crianças. - Sabes que mais? - Eu não consigo a custódia. Open Subtitles أنا ليس لدي حق الوصاية للأطفال أنا لمْ أحصل على حق الوصاية
    Ele está processando-me pela custódia da minha neta. Open Subtitles إنه يقاضيني من أجل حق الوصاية على حفيدتي.
    Não vais querer processar-me pela custódia. Open Subtitles أنت لا ترغب في مقاضاتي مقابل حق الوصاية.
    Imagina que éramos um casal divorciado e eu fiquei com a guarda da criança. Open Subtitles حسناً افترض أننا ثنائي مطلّق وأنا نلت حق الوصاية على الطفل حسناً؟
    E precisamos de fazer o que pudermos para garantir que não a levam, e se isso significar que tu é que ficas com a custódia, é o que temos de fazer. Open Subtitles ويجب أن نفعل ما في وسعنا لكي نتأكد من أنهم لن يأخذوها بعيدا، وإذا كان هذا يعني أن يكون لك حق الوصاية وليس لي،
    Estava a passar por um divórcio, e uma dura discussão de custódia. Open Subtitles كان يمر بطلاق صعب و معركة شديدة على حق الوصاية.
    O júri atribui a custódia da Hope Chance à mãe, Lucy Carlyle. Open Subtitles هيئة المحلفين اعطت حق الوصاية إلى أمها لوسي كارليل
    Pedia para me redigirem alguns documentos a pedir custódia total. Open Subtitles لقد طلبت... استصدار بعض الأوراق... لطلب حق الوصاية الكاملة.
    A vítima numero um era um pai divorciado que tinha a custódia dos filhos. Open Subtitles الضحية الأول كان أب مطلق الذي كان لديه حق الوصاية على أولاده
    O Ben não tem a custódia total? Open Subtitles بن لا يملك حق الوصاية الوحيدة ؟
    No entanto, como no momento o Sr. Hillard não tem residência ou emprego, é decisão da corte dar custódia total à Sra. Hillard. Open Subtitles على أية حال نظراً لعدم إمتلاك السيد (هيلارد) لمنزل أو عمل حالياً فإن المحكمة تمنح حق الوصاية للسيدة (هيلارد) وحدها
    O pai tinha a custódia no verão, então deixava-nos com a Bubbie e ia para o Track. Open Subtitles كان أبي يملك حق الوصاية في الصيف فيضعنا عند (بابي) ويذهب للحلبة
    Você não é adequado para ser o guardião do Walter e farei um requerimento ao Governo para remover sua custódia. Open Subtitles -لست مناسباً لتكون وصياً على (والتر )، سأقدم طلباً للولاية من أجل نزع حق الوصاية عنك.
    - Da custódia, sim. Open Subtitles حق الوصاية, اجل
    Eu não quero a custódia. Open Subtitles لا اريد حق الوصاية
    Sim, MMa., gostaria de voltar à exposição inicial, pedindo que seja dada a custódia total da criança a Rowena Jeffers. Open Subtitles أجل حضرة القاضية نرغب بالعودة إلى مذكرتنا الأصلية بالطلب بأن يتم منح (روينا جيفرز) حق الوصاية الكاملة على الطفلة
    Para poder reaver a custódia. Open Subtitles وأن تمنح حق الوصاية
    - Sim. Você assinou a custódia. Open Subtitles لقد وقعت علي حق الوصاية .
    O Juizo nega o pedido de guarda compartilhada... e concede a guarda das crianças para sua mãe. Open Subtitles المحكمة ترفض طلب الوصاية المشتركة وتمنح حق الوصاية الكاملة على الولدين للأم
    Ele contou aos seus amigos que se sua ex-mulher ficasse com a guarda... ele iria raptar seus filhos e fugir do país. Open Subtitles أخبر أصدقائه أنه إن نالت زوجته السابقة حق الوصاية فسيخطف ولديه ويذهب بهما بعيداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more