"حكمتك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tua sabedoria
        
    • sua sabedoria
        
    • teu juízo
        
    • vossa sabedoria
        
    • teu discernimento
        
    Acredites ou não, às vezes, a tua sabedoria infinita torna-se chata. Open Subtitles صدق أو لا تصدق , حكمتك الانهائية تصبح مملة أحياناً
    Não quero questionar a tua sabedoria... mas acho que os Autobots estão a tramar alguma coisa de novo. Open Subtitles أنا لا أرغب في السؤال حكمتك كل رؤية، ولكن أعتقد أن الأوتوبوت ما يصل الى شيء مرة أخرى.
    Vai ali dizer a verdade e espalha a tua sabedoria. Open Subtitles و اخرجي الى هناك و قولي الحقيقة و شاركيهم حكمتك
    E se, na sua sabedoria, você determinar que este sacrifício deverá ser a minha vida pela deles, então eles deverão saborear a liberdade mais uma vez que lhes foi tão negada, Open Subtitles وإذا كان من حكمتك يجب تكون التضحية حياتى لذلك ليتذوقوا مرة أخرى الحرية التى حرموا منها طويلاً جداً
    "Oh, Rei, Acredito que a sua sabedoria nos salvará a todos. " Open Subtitles أيها الملك ، أعتقد أنك حكمتك ستنقذنا جميعاً
    - O teu juízo está toldado. Recusas atacar a superfície por teres lá um filho. Open Subtitles إن حكمتك تبددت، إذ ترفضين مهاجمة السطح لأن لديك ابناً هناك
    Se com vossa sabedoria não me ajudardes... Open Subtitles اذا كنت بكل حكمتك لا تستطيع مد يد المساعدة لى
    Calma, ela está a irritar-te. Não deixes que as emoções afectem o teu discernimento. Open Subtitles هوّني عليكِ، إنّها تؤثّر بكِ لا تدعي مشاعرك تضلّل حكمتك
    A tua sabedoria resplandece sobre todo o império. Open Subtitles حكمتك الرائعة فى جميع أنحاء الإمبراطورية.
    Podes mostrar a estes novatos o benefício da tua sabedoria. Open Subtitles بإمكانك إعطاء هؤلاء المغفلين الصغار بعضاً من حكمتك.
    Percebi que não saberia como enfrentar este mundo sem a tua sabedoria não solicitada. Open Subtitles حسنا، لقد أدركت أنني لا أستطيع الدخول إلى هذا العالم ، بدون حكمتك التي تهبها دون أن تُسأل
    Gostaria que entendessem tua sabedoria. Open Subtitles أتمنى من الاخرون ان يكونوا فهموا حكمتك
    Amo Freyr, perdoa-nos pelo incómodo, mas procuramos a tua sabedoria. Open Subtitles سيد "فرير", سامحنا على إزعاجك لكننا نريد حكمتك
    A tua sabedoria é suprema, Lorde Megatron. Open Subtitles ...لكن بريكداون عضو رئيسي في منطقتنا حكمتك لا مثيل لها سيدي ميجاترون
    Seria esta a tua sabedoria? Open Subtitles وهل هذه هي حكمتك في الحياة؟
    Merlin, a tua sabedoria forjou este anel. Open Subtitles حكمتك صاغت هذا الخاتم
    Aécio, a tua sabedoria e valor mais uma vez salvaram Roma do maior dos perigos. Open Subtitles آتيوس) حكمتك وشجاعتك) أنقذت روما مجددا من خطر محيق
    Peço-Lhe que com a sua sabedoria, se achar necessário intervir, ajude este homem a recuperar. Open Subtitles يا إلهى ، أطلب حكمتك إذا كنت ترى إنه من المناسب التدخل لمساعدة هذا الرجل فى الشفاء
    "na ânsia de desfrutar "da sua sabedoria e das suas ideias audazes Open Subtitles وأنا أتوق للاستفادة من حكمتك وأفكارك العظيمة
    Tenho a certeza que a sua sabedoria o beneficiará quando o promover a uma posição em Roma. Open Subtitles أنا متأكد من أنه سيستفيد من حكمتك عندما أرقّيه لمنصب في روما
    Finalmente assisti a um julgamento de Salomão, e sua sabedoria assusta-me. Open Subtitles الآن ، أخيراً ، شاهدت محاكمة ل " سليمان" إن حكمتك تدهشنى
    Temo que o teu juízo esteja deslizando. Open Subtitles أخشى أن حكمتك تزول.
    Mui valoroso cavalheiro... eu e meu amigo, graças a vossa sabedoria, evitamos, hoje, as amargas penalidades... dos três mil ducados devidos ao judeu... pagamos de bom grado vosso cortês incômodo. Open Subtitles أيها السيد النبيل أنا وصديقي أعفتنا حكمتك من عقوبة رهيبة
    Quereres encontrar a tua mãe afecta o teu discernimento. Não podes continuar a fazê-lo. Open Subtitles سعيك وراء أمك يؤثر على حكمتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more