"حلك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tua solução
        
    • a sua solução
        
    • a vossa solução
        
    • a solução
        
    Soubeste que o teu tio ia prejudicar o negócio com um assassinato, e é essa a tua solução? Open Subtitles لقد سمعت بأن عمك يريد أن يخرب عملي بالقيام بعملية في مطعمي و ذلك كان حلك ؟
    - Essa é a tua solução? - Depois resolvemos? Open Subtitles إذاً ، أهذا هو حلك ، أننا سنحل الأمر بهذه البساطة ؟
    A tua solução foi fazer o teu irmão pensar que tinha morto a rapariga. - E a mim também? Open Subtitles إذا كان حلك أن تجعل أخاك يعتقد بأنه قتل الفتاة وتجعلني أعتقد بذلك؟
    a sua solução é elegante, embora, desta vez, Open Subtitles يبدو حلك رشيقاً على الرغم من أنه فى هذة المناسبة
    Então qual é o seu foco, a sua solução? Open Subtitles اذن , على ماهو اقتراحك ؟ حلك ؟
    Então, a vossa solução é promover-me e pagar-me mais dinheiro, para poder partilhar a minha sabedoria com a próxima geração de cientistas? Open Subtitles إذاً حلك هو ترقيتي و دفع المزيد من النقود لي حتى أقدم معرفتي إلى الجيل القادم من العلماء؟
    É essa a tua solução? Destruir a faceta de mulher trabalhadora? Olha. Open Subtitles , هذا هو حلك أن أحطم صندوق المرأة العاملة؟
    A tua solução para um problema será sempre uma solução envolvendo o Clube. Open Subtitles حلك لأي مشكل سيكون دائماً حلاً على طريقة للنادي
    É essa a tua solução para os nossos problemas? Open Subtitles هذا حلك الكبير لكل مشاكلنا الكبيرة ؟
    Temo não saber a tua solução. Open Subtitles . أخاف بأنني لا اري حلك
    Então fala-nos da tua solução, Frank. Open Subtitles اذاً ... ...قل لنا عن حلك يا فرانك ...
    Isso é a tua solução para tudo. É um sem abrigo, certo? Open Subtitles هذا حلك لكل شئ ان الفتى شريد-اليس كذلك؟
    Essa é a tua solução para todos os problemas, não é? Dinheiro. Open Subtitles هذا حلك لكل مشكلة, أليس كذلك؟
    É a tua solução para tudo. Open Subtitles هذا حلك لكل شيء , أتعرف هذا ؟
    Mas a sua solução, pai, foi atirar-me para internatos e acampamentos de Verão. Open Subtitles لكن حلك يا ابى كان ان تخزننى في المدارس الداخليةِ والمعسكراتِ الصيفيةِ.
    Washington com lágrimas até às costuras, e a sua solução é destrui-la? Open Subtitles واشنطن تتمزق و حلك هو ان تمزقيها اجزاءً؟
    Os sintomas do complexo são que, independentemente da complexidade do problema, a pessoa tem uma crença absolutamente inabalável que a sua solução é infalivelmente certa. TED ان اعراض المعضلة هي .. انه مهما كانت المشكلة معقدة .. ومهما تشابكت فأنت تملك شعوراً وحساً عارماً بأنك مصيب بلا أدنى شك في حلك لتلك المشكلة
    Se a sua solução não resultar, a culpa não é sua. Open Subtitles إذا لم ينجح حلك فالذنب ليس ذنبك
    E a sua solução é matar os miúdos ricos da cidade? Reforço negativo. Open Subtitles إذن حلك ذو الـ1 % هو قتل أبناء المدينة الأغنياء؟
    "Atirar para matar", é essa a vossa solução táctica e discreta? Open Subtitles تصريح بقتلهم؟ هذا هو حلك العسكري؟
    Qual é a vossa solução? Open Subtitles ما هو حلك للمشكلة ؟
    Se começarmos pelo acaso, isso torna-se mais improvável, e a solução do problema torna-se mais sólida. TED وإذا بدأت بالعشوائية ، فالاحتمالية ضئيلة في أن تصل إلى طريق مسدود، و طرق حلك للمشاكل تصبح أكثر قوة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more