"حللنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • resolvido
        
    • resolvermos
        
    • resolver
        
    • Solucionamos
        
    • perfil
        
    • Analisámos
        
    • Desvendamos
        
    • descobrimos
        
    • já resolvemos
        
    • resolvemos a
        
    Eu pensava que tínhamos resolvido isso quando eu me mudei. Open Subtitles إعتقدت بأنّنا حللنا تلك الحجّة عندما إنتقلت
    Fabuloso, mistério resolvido, mas não impede que eles venham. Open Subtitles لقد حللنا سر غامض لكن هذا لا يمنعهم من القدوم.
    Parece que se resolvermos um dos problemas, também resolveremos o outro. Open Subtitles يبدو لي أنه إن حللنا إحدى القضايا هنا، سنحل الأخرى
    Por isso, tive de resolver todos os problemas e confusões, mas resolvemos tudo e, por fim, deixaram-me ir. TED لذلك كان علينا حل كل هذه القضايا والإشكاليات، لكننا حللنا المشكلة، وسمحوا لي بالذهاب في النهاية.
    Solucionamos o teu caso, agora recebo o meu favor. Open Subtitles حللنا حالتك، وأنا الآن الحصول على بلدي صالح.
    O perfil diz que ele se excita por as matar na própria casa. Open Subtitles لقد حللنا انه يتمتع بالهجوم فى منازل الضحايا
    Oiçam. Analisámos as mais recentes anomalias e pusemo-las no modelo. Open Subtitles حسناً ، اسمعوني ، لقد حللنا اخر الهالات مؤخراً وانتجنا نموذج.
    Alguns dos protótipos desenvolveram capacitância. Pensei que tínhamos resolvido isso. Mas aparentemente não. Open Subtitles بعض النماذج الأصلية أظهرت تراجعات وقد ظننا أننا حللنا المشكلة ولكن لم تكن تلك القضية
    Podias ter telefonado, enviado uma mensagem e tínhamos resolvido isto só nós os dois. Open Subtitles كان بإمكانك الإتصال , إرسال رسالة , وكنا حللنا ذلك بأنفسنا
    Essa não é a cara de alguém feliz por ter resolvido o caso. Open Subtitles اوه, لا هذا لايبدو كوجه رجل سعيد لأننا حللنا القضية
    Mas mesmo que tenhamos resolvido o crime, ainda falhámos em punir o criminoso. Open Subtitles و بالرغم من أننا حللنا جريمةً فلقد فشلنا في معاقبة المجرم
    Se resolvermos o caso, talvez possam adicionar ao filme. Open Subtitles ربّما لو حللنا هذه القضيّة، فإنّهم سيزيدون مشاهدنا في الفيلم.
    Esqueci, exite recompensa se resolvermos o caso? Open Subtitles نسيت هل هناك مكافأة إذا حللنا القضية ؟
    Não ficaremos bem vistos pelo House se resolvermos isto fazendo, apenas, o que nos mandar. Open Subtitles إن حللنا هذه الحالة بتنفيذ مهامك
    Se algo estava longe de se resolver, agora estamos onde começámos. Open Subtitles إذا أيّ شئ، لو أننا حللنا هذا كان أفضل من أن نبدأ بهم
    Se nós vamos resolver o seu problema você tem que resolver um para nós. Open Subtitles اذا حللنا لك مشكلتك سيجب عليك أن تحل لنا مشكلة أيضا
    Solucionamos o tiroteio. Agora é um mistério médico, Por isso, podes ir para casa. Open Subtitles أتعلمين، لقد حللنا إطلاق النّار، الآن . مجرد لغز طبيّ لذا يمكنكِ العودة إلى الديار
    Solucionamos este aqui juntos. Open Subtitles بحقك ، اعترفي بذلك الأمر لقد حللنا تلك القضية معاً
    No perfil dissemos que isto era como uma reunião para ele. Open Subtitles لقد حللنا ان هذا سيكون كأعادة الشمل بالنسبة له
    Analisámos o mapa de Delhi e o telemóvel que recuperaram. Open Subtitles حللنا خريطة دلهي والهاتف المحمول المغتنم.
    Sim. Desvendamos isto e podemos conseguir descobrir o responsável por tudo. Open Subtitles أجل، إذا حللنا هذه، يمكننا أن نعرف من يقبع خلف الأمر برمته.
    Oh, sério? Bem, então descobrimos outro mistério, porque eles não duraram juntos. Open Subtitles إذن رُبّما حللنا لُغزاً آخر و هو سبب عدم بقائهم معاً
    Separamo-nos quando eles eram pequenos e já resolvemos as nossas diferenças. Open Subtitles لقد إنفصلنا عندما كانا صغيرين وقد حللنا الأمور مع السنوات
    Agora que resolvemos a situação, podemos avançar, certo? Open Subtitles لذا الآن حللنا الحالة هل سنستطيع النظر للأمام اكثر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more