"حليفة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • aliado
        
    • uma aliada
        
    • aliados
        
    A minha família precisa de um aliado entre as bruxas, e já nos ajudaste, no passado. Open Subtitles أسرتي تحتاج حليفة من الساحرات، وأنت ساعدتِنا في الماضي.
    Caso estivesses a torcer que a tua mãe fosse um aliado, não o faças, ela ama-te, mas ama mais a liberdade dela. Open Subtitles وفي حال ان كنت لازلت تأملين أن أمك حليفة فلا تفعلي هي تحبك لكن ليس بقدر حبها لحريتها
    É um aliado dos EUA e mais importante, não existe embargo. Open Subtitles أنها حليفة الولايات المتحدة. والأهم من ذلك، لا يوجد هناك حظر.
    E trabalho muito diariamente para ser uma aliada de quem tem menos privilégios que eu. TED وأعملُ بجد كل يوم لأكون حليفة لأشخاص أقل تميزًا مني.
    Ela considera-a uma aliada. Pode ser útil mais tarde. Open Subtitles إنّها تعتبركِ حليفة ويمكن أن يكون ذلك مفيداً في وقتٍ لاحق
    Os cruzados ansiavam encontrar reinos cristãos para servirem como aliados na sua guerra. TED كان الصليبيون متلهّفين لإيجاد ممالك مسيحيّة لتصبح حليفة لهم خلال حروبهم.
    E havia um novo inimigo com quem lutar, pois depois de o Japão, aliado da Alemanha, ter atacado Pearl Harbor em Dezembro, a Alemanha declarou guerra aos Estados Unidos. Open Subtitles كان هناك عدواً جديداً للتنافس معه بعدما هاجمت أليابان حليفة ألمانيا بيرل هاربور في ديسمبر أعلنت ألمانيا الحرب على الولايات المتّحدة
    Acha? O Egipto finalmente foi declarado aliado de Roma. Open Subtitles "مصر" قبل أى شئ رسمياً حليفة "روما"
    O Líbano é um aliado numa parte do mundo muito instável, Gibbs. Open Subtitles تعد "لبنان" حليفة رئيسية للولايات المتحدة .(في جزء غير مستقر للغاية من العالم، يا (غيبز
    O Egipto será declarado aliado de Roma. Open Subtitles "وستكون "مصر" حليفة لـ"روما
    Não, é apenas para dar o recado, que quando o seu jacto atravessar um país aliado da SHIELD... Open Subtitles كلا، إنها مجرد رسالة مفادها أنه بمجردتحليقطائرتك... فوق أية دولة حليفة لمنظمة (شيلد)
    Estou-te a dar uma aliada. Quero a paz tanto como tu. Open Subtitles لا، بل أعطيك حليفة إنّي أريد السلام بقدرك
    Pelo menos ela é uma aliada em quem posso confiar, mesmo que não possa confiar em si. Open Subtitles على الأقل أنها حليفة يمكنني الإعتماد عليها حتى لو لم أستطع الإعتماد عليك
    Quase me fez esquecer de que sois uma aliada do Faraó, um inimigo de Israel. Open Subtitles لقد كاد أن ينسينى أنك حليفة لفرعون عدو " إسرائيل"
    Não és uma amiga, mas acredito que sejas uma aliada. Open Subtitles أنت لست صديقة ولكني أصدق كونك حليفة
    Concordo. A direcção pode ser uma aliada, mas sabemos quem decide: Open Subtitles صحيح، المديرية العامة ربما تكون حليفة
    Foi queimada, toda a gente morta. Foram Ottawas, aliados dos Franceses. Open Subtitles تم إحراقه، وقتل الجميع كانت قبيلة أوتاوا حليفة الفرنسيين
    Virão oficiais de alta patente de nove países aliados asiáticos para debater a evolução Open Subtitles هناك ضباط بحرية قادمون من 9 دول اسيوية حليفة لمناقشة أمور عن بحر الصين الجنوبى
    Sentem-se aliados da Inglaterra? Sim ou não? Open Subtitles هل تشعرون أن بلادكم حليفة لـ (أنجلترا) ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more