"حملها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • gravidez
        
    • segurá-la
        
    • levar
        
    • grávida
        
    • pegar-lhe
        
    • levá-la
        
    • pegar nela
        
    • carregar
        
    • transportar
        
    • levá-lo
        
    • carregá-la
        
    • levantá-la
        
    • levada
        
    • segurar
        
    Quantas tiveram a experiência de um estranho tocar na vossa barriga durante a gravidez, sem sequer pedir licença primeiro? TED كم منكم لمس بطنها شخص غريب في فترة حملها ربما من دون أن يستأذن؟
    Se a mãe sofreu algum trauma durante a gravidez. Open Subtitles اذا ما تعرضت الأم للأذى خلال فترة حملها
    Posso segurar uma nota por muito tempo. Na verdade, posso segurá-la para sempre. Open Subtitles أنا أستطيع أن أحفظ طوال الوقت حقيقة ، أنا أستطيع حملها للأبد
    Se eu arranjo alguma coisa leve para ele levar debaixo da batina. Open Subtitles ما إذا كنتُ أستطيع أن أوفر له قطعة سلاح خفيفة يستطيع حملها أسفل معطفه
    Sabias que a minha mãe fumou erva quando estava grávida de mim, e não me aconteceu nada. Open Subtitles أتعلمين أن أمي كانت تدخن الحشيشة أثناء حملها بي وها أنا على أفضل ما يكون
    Acho que ela está molhada. Podes pegar-lhe? Open Subtitles أعتقد أنّها بالت، أيمكنكِ حملها للحظة؟
    Quero agarrá-la, levá-la para um armário... Open Subtitles لديّ الرغبة في حملها والذهاب بها لغرفة الملابس
    Está frio aí, mas não posso pegar nela. Open Subtitles تبدو باردة فى مكانها. لكن ليس بوسعى حملها.
    Vão lá abaixo e tragam todo o líquido refrigerante que consigam carregar. Open Subtitles أنتما الإثنان إحصلوا على كلّ المبردة التي تستطيعون حملها
    Pensei que a gravidez estivesse a afectar o seu stress, e eu... Open Subtitles لقد اعتقدت ان حملها اثر عليها وشكل ضغوطات،و..
    Achas que a mamã do Everett bebeu durante a gravidez? Open Subtitles شارلي ؟ هل تعتقد ان ام ايفيريت كان مخمورة عند حملها به ؟
    Foi concebida para mantê-la viva na fase final da gravidez. Open Subtitles صُمِم لإبقائها حية أثناء المراحل المتأخرة من حملها
    Na prisão, podemos segurá-la umas duas horas. Só depois é que a levam. Open Subtitles في السجن، يحقّ لي حملها لبضع ساعات فقط ثم تذهب
    Podes segurá-la? Open Subtitles نعـم بالضبط هنـا-- هل بإمكـانك حملها , من فضلك ؟
    Deixa estar, pai. Não tens de levar isso, já sou crescida. Open Subtitles لا بأس أبي ليس عليك حملها أنا فتاة كبيرة
    Um navio flutua, ancorado nos Portos Cinzentos... à espera de a levar através do mar. Open Subtitles سفينة ارست على المرفأ الرمادي منتظرة حملها عبر البحر
    Talvez também tenha sido eu que lhe deixei aquelas marcas nos seus dedos enquanto ela estava grávida. Open Subtitles ربما أنا من كان يحقنها بالمخدرات بجسدها طوال فترة حملها المشؤومة , أيضاً
    Posso pegar-lhe? Open Subtitles هل يمكننى حملها ؟
    Acho que dispenso, mas pode levá-la para minha casa. Open Subtitles أظن عليّ أن أذهب، لكن بوسعك حملها إلى مكاني.
    Pode pegar nela, se quiser. Open Subtitles تستطيعين حملها إن أردتي ذلك وبإمكاني أن أعلمك كيف تطعمينها
    Não preciso de mais do que 5 minutos para carregar o carro. Open Subtitles ارحمنا ياإلهي لا يستغرق حملها للسيارة إلا 5 دقائق
    Mas as centrifugadoras são volumosas, caras — custam cerca de 1000 dólares — e difíceis de transportar para o terreno. TED لكن أجهزة الطرد المركزي كبيرة، ومكلفة.. تكلفتها حوالي 1000 دولار.. ويصعب حملها للعمل بالخارج.
    Dá-me o saco. - Posso levá-lo. Open Subtitles عليك اللعنة ، أستطيع حملها ــ أعطني الحقيبة
    Ficou tão magra que eu podia carregá-la com um só braço. Open Subtitles لقد أصبحت رفيعة، حتى أنكَ تستطيع حملها بزراع واحدة
    Ajuda-me a levantá-la. Open Subtitles ساعدني على حملها ساعدني على حملها
    Para além disso, a minha irmã foi levada por um pássaro gigante por isso temos estado todos de luto. Open Subtitles وأيضاً أختي حملها طائر عملاق ولهذا كنا جميعاً مفجوعين بذلك
    Isto é um pedaço de carne, que pesa cerca de 1,5 quilogramas, que conseguimos segurar na palma da mão. TED امامكم هنا قطعة من اللحم تزن نحو 3 باوندات والتي يُمكن حملها بين راحتي يدك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more