"حميمية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • íntimo
        
    • intimidade
        
    • sexo
        
    • intimamente
        
    • intima
        
    • sexual
        
    • intimos
        
    • intimidades
        
    • íntima
        
    • íntimas
        
    Talvez fosse um presente muito íntimo e ela não quis preocupar-nos. Open Subtitles ربما كانت هدية حميمية جدًا و لم تُرِد أن تنبِّهنا
    Isto é particularmente verdade para o sexo oral, que os adolescentes consideram ser menos íntimo do que a relação sexual. TED وهذا صحيحًا بشأن الجنس الفموي خاصةً حيث ينظرُ إليه المراهقون بأنه أقل حميمية من الجماع.
    E era o que acontecia, antes, comigo e os meus primos. Agora eles têm estas explicações na intimidade do seu próprio quarto. TED وهذا ما كان يحدث مع تفاعل أبناء عمومتي سابقا و بإستطاعهم الآن فعل ذلك مع حميمية غرفتهم الخاصة
    É um facto simples da humanidade que não podemos ter intimidade familiar com mais de 150 indivíduos. TED إنها وحسب حقيقة بسيطة عن البشرية بأننا لا نستطيع أن يكون لنا ألفةً حميمية مع أكثر من حوالي 150 شخصاً.
    Está a sugerir que teve sexo com a mãe dele. Open Subtitles إنّه يشير إلى أنّه قام بعلاقة حميمية مع والدته
    É algo ao qual estamos todos intimamente ligados. Open Subtitles أنه نوعاً ما أننا جميعاً بطريقة حميمية متورطون فى..
    Isto é muito íntimo. Meu francês é pouco e já fico envergonhada. Open Subtitles هذه حميمية ملتهبة أنا أعرف ما يكفى من اللغة الفرنسية لكى أخجل
    Se ambos os parceiros a desempenham sem erros e em harmonia, então, finalmente, lá vem o ato mais íntimo de todos. Open Subtitles لو رقص الشريكان بدون أخطاء ، وبتوافق حينها يأتي أخيراً أكثر الأفعال جميعها حميمية.
    Isso não foi de um tiro. Foi algo mais...íntimo. Open Subtitles هذا لم يكن من طلقة نارية كان شيئاً أكثر حميمية قليلاً
    Mas curtir com ele é tão íntimo, não é? Open Subtitles لكن ممارسة الجنس معه تكون حميمية للغاية، أليس كذلك؟
    - Foi muito íntimo. - Eu acho que beijar é mais íntimo que sexo. Open Subtitles كان وقتا حميميا انا اظن ان التقبيل اكثر حميمية من الجنس
    O que pode ser mais íntimo... do que tirar a vida de outro ser humano? Open Subtitles ماذا يُمكن أن يكون اكثر حميمية من، سلب حياة إنسان أخر؟
    Parece que tens problemas de intimidade e recorres ao teu humor para manter as pessoas afastadas. Open Subtitles يبدو ان لديك مشاكل حميمية لذلك تستخدم الفكاهة لإبعاد الناس
    Vêm, é isso que eu quero, intimidade descuidada sem pinga de ressentimentos. Open Subtitles أترى.. ؟ هذا ما أريده حميمية وعناية متحررة من أي نوع من الإستياء لاحقاً
    Certo... de novo, a miniatura sugere que o assassino tinha uma intimidade familiar com a vítima, casa e hábitos. Open Subtitles حسناً .. من جديد المجسم يقترح أن القاتل لديه تشابهية حميمية
    Mas isto é Vegas. Querem intimidade? Open Subtitles لكن هذه فيغاس, انت تريد حميمية, انس الأمر.
    - Só estou a dizer que tal intimidade pode afectar o julgamento da maioria dos agentes. Open Subtitles أنا أقول ببساطة أن مهمة حميمية كهذه يمكن أن تؤثر على حكم حتّى أكثر العملاء إحترافية.
    Porque porque você não pode conhecer ninguém intimamente, muito menos uma mulher. Open Subtitles لأن... أنت لا تستطيع أن تعرف أى أحد بطريقة حميمية... , وخصوصاً المرأة
    Conseguiu aproximar-se de ti sem chegar até à parte... intima? Open Subtitles تحدثتم فقط تعنين أنه أصبح حميمياً بدون ... حميمية
    Alguns dos vossos ex-namorados têm fotografias ou videos intimos de vocês? Open Subtitles هل لدي أي من أصدقائكما السابقين صور حميمية أو تسجيلات؟
    Quando tive intimidades com o sexo oposto? Open Subtitles عندما أقمت علاقة حميمية مع الجنس الآخر ؟
    é uma questão cósmica, rima um pouco com uma pergunta mais íntima: "Porque existo eu? Porque existem vocês?" TED ذلك سؤال كوني، وانه نوع من القوافي مع سؤال أكثر حميمية: لماذا أنا موجود؟ لماذا أنت موجود؟
    Mesmo quando os obuses caíam, as cartas iam ficando cada vez mais íntimas. Open Subtitles على ضوء الشموع، خلال المعارك رسائله أصبحت أكثر حميمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more