Sheldon... sei que o teu presente é... ficarmos íntimos hoje. | Open Subtitles | شيلدون، اعلم ان هديتك هي ان نصبح حميمين الليلة. |
Não sei, vocês ontem pareciam tão íntimos. | Open Subtitles | لا أعلمُ. فأنت بدوتم حميمين نوعاً ما اليلة الماضية. |
Obrigado. Acho que vamos virar bons amigos, não acha? | Open Subtitles | شكرا, أعتقد أننا سنكون أصدقاء حميمين, أليس كذلك؟ |
Sim, e primeiro foi, mas acabámos por nos tornar bons amigos. | Open Subtitles | اجل فى بادئ الامر لكننا في الحقيقة اصبحنا صديقين حميمين |
Dá folga à mãe sempre que ela quer, porque são grandes amigos. | Open Subtitles | انه يعطي امي اجازة متى ما ارادت ذلك لانهما اصدقاء حميمين |
Já se passaram 1 5 anos e continuamos melhores amigos. | Open Subtitles | أعني، مرّ 15 عاماً وما زلنا صديقين حميمين. |
Sem dúvida alguns dos seus colegas homens supõem que vocês dois eram íntimos. | Open Subtitles | لا شك أن بعض زملائك الذكور يفترضون أنكما كنتما حميمين. |
Debenham, porque é que você e o Coronel Arbuthnot fingem que não se conhecem um ao outro quando ficou bastante claro em Istambul, que eram íntimos? | Open Subtitles | تدعون عدم معرفة بعضكم فى حين فى اسطنبول كنتم تبدوان كصديقين حميمين |
E eu que pensava que éramos íntimos. | Open Subtitles | أسلوب أستخدمه عادةً مع أعدائي، وأنا من ظننتنا صديقين حميمين. |
Li os livros Sei que daqui a dez anos seremos amigos íntimos dos alemães e japoneses. | Open Subtitles | لقد قرأت الكتب انا تعلمت هذا فى عشر سنين نحن سنكون اصدقاء حميمين للالمان و اليابانيين . |
Nos últimos tempos vocês eram... íntimos... | Open Subtitles | المرة الأخيرة التي كنتما فيها... حميمين... |
Chegaram mesmo a divorciar-se. Mas continuam a ser muito bons amigos. | Open Subtitles | بالواقع، أنهما أنفصلا، لكن مع ذلك لا يزالا صديقين حميمين. |
Agora, em vez de um casal, somos apenas bons amigos. | Open Subtitles | الآن ، بدلا من رجل وزوجته نحن فقط أصدقاء حميمين |
O seu marido e eu somos mais do que "apenas bons amigos"... e estamos profundamente apaixonados há mais de dois anos. | Open Subtitles | أنا و زوجك اكثر من مجرد أصدقاء حميمين... و لقد وقعنا في غرام بعضنا الآخر منذ أكثر من سنتين... |
Bush e Bath tinham-se tornado bons amigos, quando cumpriram serviço militar na Força Aérea do Texas. | Open Subtitles | .بوش وباث أصبحا صديقين حميمين وحينما كان الإثنان يخدمان فى الحرس الوطنى بتكساس |
Devíamos ser muito bons amigos, se te confiei tudo isso. | Open Subtitles | مؤكد أننا كنا صديقين حميمين مادمت أئتمنتك على كل هذه الأسرار |
Oh. Eles eram grandes amigos. Era impossivel separá-los. | Open Subtitles | كانا صديقين حميمين ولم يكن بالإمكان تفريقهما |
Noutras circunstâncias, poderíamos ter sido grandes amigos. | Open Subtitles | أظنّ أنّنا كنّا سنكون صديقين حميمين لو كانت الظروف مختلفة |
Fomos as melhores amigas, durante todo o ensino fundamental, continuamos próximas no colégio, até ao baile da formatura. | Open Subtitles | -صحيح,لقد كنا اصدقاء حميمين اجل, من زمان منذ المرحلة الابتدائية وكنا اقرب لبعض في المدرسة الثانوية |
Sim, os dois melhores amigos numa emboscada com as nossas músicas e pizzas preferidas. | Open Subtitles | صحيح, فقط صديقين حميمين يتعفنان لوحدهم على صوت الموسيقى وقطع البيتزا |
- Parece uma prisão. Sem TV, sem namorados. | Open Subtitles | يبدو لي كالسجن، لا تلفاز، لا أصدقاء حميمين. |