"حميمين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • íntimos
        
    • bons
        
    • grandes
        
    • melhores
        
    • namorados
        
    Sheldon... sei que o teu presente é... ficarmos íntimos hoje. Open Subtitles شيلدون، اعلم ان هديتك هي ان نصبح حميمين الليلة.
    Não sei, vocês ontem pareciam tão íntimos. Open Subtitles لا أعلمُ. فأنت بدوتم حميمين نوعاً ما اليلة الماضية.
    Obrigado. Acho que vamos virar bons amigos, não acha? Open Subtitles شكرا, أعتقد أننا سنكون أصدقاء حميمين, أليس كذلك؟
    Sim, e primeiro foi, mas acabámos por nos tornar bons amigos. Open Subtitles اجل فى بادئ الامر لكننا في الحقيقة اصبحنا صديقين حميمين
    Dá folga à mãe sempre que ela quer, porque são grandes amigos. Open Subtitles انه يعطي امي اجازة متى ما ارادت ذلك لانهما اصدقاء حميمين
    Já se passaram 1 5 anos e continuamos melhores amigos. Open Subtitles أعني، مرّ 15 عاماً وما زلنا صديقين حميمين.
    Sem dúvida alguns dos seus colegas homens supõem que vocês dois eram íntimos. Open Subtitles لا شك أن بعض زملائك الذكور يفترضون أنكما كنتما حميمين.
    Debenham, porque é que você e o Coronel Arbuthnot fingem que não se conhecem um ao outro quando ficou bastante claro em Istambul, que eram íntimos? Open Subtitles تدعون عدم معرفة بعضكم فى حين فى اسطنبول كنتم تبدوان كصديقين حميمين
    E eu que pensava que éramos íntimos. Open Subtitles أسلوب أستخدمه عادةً مع أعدائي، وأنا من ظننتنا صديقين حميمين.
    Li os livros Sei que daqui a dez anos seremos amigos íntimos dos alemães e japoneses. Open Subtitles لقد قرأت الكتب انا تعلمت هذا فى عشر سنين نحن سنكون اصدقاء حميمين للالمان و اليابانيين .
    Nos últimos tempos vocês eram... íntimos... Open Subtitles المرة الأخيرة التي كنتما فيها... حميمين...
    Chegaram mesmo a divorciar-se. Mas continuam a ser muito bons amigos. Open Subtitles بالواقع، أنهما أنفصلا، لكن مع ذلك لا يزالا صديقين حميمين.
    Agora, em vez de um casal, somos apenas bons amigos. Open Subtitles الآن ، بدلا من رجل وزوجته نحن فقط أصدقاء حميمين
    O seu marido e eu somos mais do que "apenas bons amigos"... e estamos profundamente apaixonados há mais de dois anos. Open Subtitles أنا و زوجك اكثر من مجرد أصدقاء حميمين... و لقد وقعنا في غرام بعضنا الآخر منذ أكثر من سنتين...
    Bush e Bath tinham-se tornado bons amigos, quando cumpriram serviço militar na Força Aérea do Texas. Open Subtitles .بوش وباث أصبحا صديقين حميمين وحينما كان الإثنان يخدمان فى الحرس الوطنى بتكساس
    Devíamos ser muito bons amigos, se te confiei tudo isso. Open Subtitles مؤكد أننا كنا صديقين حميمين مادمت أئتمنتك على كل هذه الأسرار
    Oh. Eles eram grandes amigos. Era impossivel separá-los. Open Subtitles كانا صديقين حميمين ولم يكن بالإمكان تفريقهما
    Noutras circunstâncias, poderíamos ter sido grandes amigos. Open Subtitles أظنّ أنّنا كنّا سنكون صديقين حميمين لو كانت الظروف مختلفة
    Fomos as melhores amigas, durante todo o ensino fundamental, continuamos próximas no colégio, até ao baile da formatura. Open Subtitles -صحيح,لقد كنا اصدقاء حميمين اجل, من زمان منذ المرحلة الابتدائية وكنا اقرب لبعض في المدرسة الثانوية
    Sim, os dois melhores amigos numa emboscada com as nossas músicas e pizzas preferidas. Open Subtitles صحيح, فقط صديقين حميمين يتعفنان لوحدهم على صوت الموسيقى وقطع البيتزا
    - Parece uma prisão. Sem TV, sem namorados. Open Subtitles يبدو لي كالسجن، لا تلفاز، لا أصدقاء حميمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more