"حنين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nostalgia
        
    • saudades
        
    • desejo
        
    • saudade
        
    • nostálgico
        
    • relembrar-me
        
    • vazias
        
    • nostálgica
        
    Mas ambos sabemos que é mais do que nostalgia. Open Subtitles لكن كلانا يعلم ان ماحدث أكثر من حنين
    E ainda há uma grande nostalgia da era comunista por lá. Open Subtitles ولم يساعد أيضا أنه مازال هناك حنين قوى للعهد الشيوعى فى رومانيا
    Foi aí que eles perceberam que ele estava a sofrer de uma forma muito poderosa de saudades de casa. TED حينها أدركوا أنه كان يعاني من حنين قوي للغاية للوطن.
    Apesar de tudo, tenho saudades do vosso pai. Open Subtitles بالرغم مِنْ كُلّ شيءِ عِنْدي حنين أبّوكَ.
    O que quer que haja entre nós, não é só desejo pelo sangue um do outro. Open Subtitles ومهما كان الذي بيننا إنه ليس فقط عن حنين الدم بعضهم البعض
    Sinto saudade de alguma coisa, mas ainda não ocorreu. Open Subtitles لدى حنين لشئ ما ولكن لم يحدث بعد
    - Viktor, apercebes-te que és nostálgico por uma época na qual não nasceste? Open Subtitles هل تلاحظ انك لديك حنين لعصر لم تولد حتى فية ؟
    Apenas a relembrar-me, Sr. Deeks. Open Subtitles فقط . ,حنين سيد (ديكس)
    Não iria viver num mundo de nostalgia, mas sim no mundo real Open Subtitles لن أعيش فى حنين للماضى، لكن سأعيش فى الواقع.
    Eu gostaria de dizer que é nostalgia, mas sempre que penso em jogar algo fora, a minha orelha começa a arder, e fico com borboletas no estômago. Open Subtitles اود قول أنه حنين, لكن كل مرة افكر برمي شيء أذني تبدء بالطنين
    Tive um momento de nostalgia, mesmo para os meus inimigos. Open Subtitles ليتعشون معنا, انها مجرد لحظة حنين
    Como ele insistia que "melancolia" era mais fixe que "nostalgia". Open Subtitles كيف أصر على أن كلمة "حزن" كانت أفضل من "حنين"
    Mas estou a ficar farto da nostalgia foleira. Open Subtitles كلا لقد سئمت من إعادة حنين الماضي
    Estamos com nostalgia dos anos 90? Open Subtitles أهذا حنين إلى التسعينات أم ماذا؟
    Diz aos teus pais que fui numa viagem de trabalho e que tens saudades de casa. Open Subtitles أخبر والديك، أنني في رحلة عمل. وكان لديك حنين للوطن.
    E tenho... sentido saudades de casa. Open Subtitles وانا الان احمل حنين للعودة الى الوطن
    A última vez que vi, eles não mudam a sentença de um homem só porque ele tem saudades de casa. Open Subtitles حسبمعلوملتي،لايخففونالحكم علىرجل... لمجرد أنه لديه حنين لمنزله ...
    É preciso ter casa para ter saudades de casa, companheiro. Open Subtitles بحاجة لبيت ليَكُونُ لك حنين للوطن
    O homem está a agir sob a influência de um desejo inconsciente. Open Subtitles إنّ الرجل يمثّل حنين غير واعي.
    Mesmo assim, revela desejo pela família. Open Subtitles ولكن رغم ذلك، هذا يبدي حنين للعائلة
    Terá de compreender, ele não recorda os dias que passaram juntos com qualquer tipo de saudade. Open Subtitles عليك أن تفهم، أنه لا يتذكر تلك الأيام التي قضيتماها سوية بأي حنين كبير.
    As coisas estão piorando... ou estou sendo nostálgico de um tempo que jamais existiu? Open Subtitles لقد الأمور سوءا؟ أو هل أنا مجرد حنين لفترة لم يكن موجودا؟
    - Não, a relembrar-me. Open Subtitles -لا حنين
    Esse é meu ponto. Ambos temos as mãos vazias. Open Subtitles هذا ما أقصده لقد خرجنا بخفي حنين
    Vi como ela tocou nos troféus. Estava nostálgica. Open Subtitles رأيتُ كيف لمسَت غنائمها فيها حنين إلى الماضي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more