| Quando os nossos exércitos chegarem à Grécia, eles ficarão encurralados. | Open Subtitles | وبالتالى عندما يصل جيشنا معاً إلى اليونان . سيكونوا قد حوصروا |
| Ficaram todos... encurralados durante o ataque pelo desabamento de um corredor. | Open Subtitles | كانوا قد حوصروا اثناء الهجوم عندما انهارت الغرف |
| Se Bra'tac e Rya'c estavam no campo à chegada de Ba'al's, talvez tenham sido encurralados. | Open Subtitles | إذا كان * بريتاك * و * راياك * كانوا هناك عندما وصلت قوات * بال * من المحتمل أن يكونوا حوصروا |
| Seis, encurralados sobre fogo cerrado. | Open Subtitles | سته منا حوصروا بنيران كثيفه , ثم |
| Há ianques nas árvores entre nós, presos pela retirada. | Open Subtitles | هناك غزاة شماليون في ذلك الجمع من الأشجار بيننا، حوصروا هناك بعد الإنسحاب |
| Esta estratégia sela o destino das Filipinas e o dos homens presos em Bataan. | Open Subtitles | هذه الإستراتيجية أقرّت مصير الفلبينيون بفعالية والرجال حوصروا في باتان |
| Estão encurralados. | Open Subtitles | مضحك ، لقد حوصروا |
| Estão encurralados! | Open Subtitles | لقد حوصروا |
| Eles foram encurralados. | Open Subtitles | حوصروا وهم. |
| Não, eles ficariam presos. Teriam que encontrar uma saída. | Open Subtitles | لا، إذا كانوا قد حوصروا فلا بد وأنهم وجدوا مخرجاً |
| Através da rádio interdimensional, os engenheiros explicam que o robô pode ser transportado para os universos alternados em que vocês estão presos, mas ele fará isso, totalmente ao acaso. | TED | عبر الراديو متعدد الأبعاد، مهندسوك يشرحون أن الروبوت يمكنه التنقل آنيا عبر الأكوان المتعاقبة التي حوصروا بها، لكنه سيفعل ذلك بشكل عشوائي تمامًا. |