Estás deitado em cima da rainha que tem as pernas à tua volta, e chamam notícia a isto! | Open Subtitles | أنت مستلقى فوق الملكة و ساقاها ملتفان حولك و يدعون ذلك أخبار |
Creio que podes aprender a sentir as frequências à tua volta e ressoar com elas para que nem tudo abane. | Open Subtitles | أظن أنه يمكنكِ الشعور بهذه الذبذبات حولك و تتذبذبي معهم فبالتالي لن يهتز كل شيئ |
Olha à tua volta e diz-me quantas pessoas aí estão. | Open Subtitles | انظرى حولك و اخبرينى كم عدد الناس لديك. |
Desta vez, olhe em seu redor e considere as suas opções. | Open Subtitles | و لكن هذه المرة انظر حولك و راجع اختياراتك. |
Sabe, você olha em seu redor e tudo são porcarias. Sabes, fazer filmes não é... não vale a pena realmente. | Open Subtitles | انظر حولك و كل شيء سيء لم يعودوا يصنعون أفلام تستحق العناء |
mas olha à tua volta e olha muito bem cá só entre nós | Open Subtitles | لكن انظر حولك و انظر جيداً بيني و بينك |
alguma vez olhaste em teu redor e o mundo te pareceu vazio? | Open Subtitles | هل سبق لك أن تنظر حولك و العالم يبدو فقط فارغاً بالنسبة لك؟ |