"حول بعض" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sobre uns
        
    • sobre um
        
    • de uns
        
    • sobre umas
        
    • sobre alguns
        
    • sobre algumas das
        
    • sobre certas
        
    • sobre certos
        
    Há um assunto importante que se tem comentado sobre uns pedidos de informações que foram feitos em seu nome para outra equipa de Los Angeles. Open Subtitles هنالك أمور تم التصويت عليها.. حول بعض الخطوات.. أجريت بالنيابة عنك..
    Se não se importa, tenho algumas questões sobre uns artefactos iraquianos roubados. Open Subtitles لو لم تمانع، لديّ بعض الأسئلة حول بعض القطع الذهبية المسروقة من العراق
    Algo sobre um paneleiro de um agente federal no prédio. Open Subtitles هناك حديث حول بعض الفيدراليين اعلي المبني
    Foi você que fez queixa de uns motoqueiros? Open Subtitles أنت من اتصلت لتقديم شكوى حول بعض الدراجين؟
    Há um artigo sobre umas pessoas que ficaram à deriva durante 80 dias. Open Subtitles هناك قطعة هنا حول بعض الناس الذين كانوا عائمون في قارب نجاة ل80 يوم.
    Eu gostaria de falar consigo sobre alguns velhos memorandos... Open Subtitles أود أن أتكلم معك حول بعض المذكرات القديمة
    Na sala de aula, temos debates sobre algumas das convicções morais que os estudantes defendem mais ferozmente sobre grandes questões públicas. TED في قاعة الدرس، لدينا حجج حول بعض القناعات الأخلاقية الأشد شراسة التي لدى الطلاب حول أسئلة كبيرة عامة.
    Não tenho sido frontal contigo sobre certas coisas. Open Subtitles لإني لم أكن صريحة معك حول بعض الأشياء.
    Muito bem, Meg, parte de ser uma cidadã americano... é ter uma opinião sobre certos assuntos políticos quentes. Open Subtitles حسنا ميجان, جزء من كونك مواطن أمريكي. هو وجود الرأي حول بعض القضايا السياسية.
    Fez umas perguntas sobre uns velhos caçadores nossos conhecidos. Open Subtitles كانت تسأل اسئلة حول بعض الصيادين القدماء الذينَ نعرفهم
    A minha amiga tem informações sobre uns bandidos, estou a proteger isto para ela. Open Subtitles صديق لي لديه بعض المعلومات حول بعض الأشرار، وإنّي أعمل على إبقائهم بأمان.
    Tenho que lhes contar uma coisa sobre coisas que sei, sobre uns... Open Subtitles أحتاج فقط لأخبرهم بشيء ،حول أشياء أعرفها حول بعض الجرائم
    Queriam que escrevêssemos sobre um objectivo alcançado, algo de que nos orgulhássemos. Open Subtitles كانوا يريدون منا الكتابة حول بعض الأهداف التي أنجزناها شيئاً ما نكون فخورين به
    Algo sobre um ensaio da sua filha, que acabou num blog de um tipo. Open Subtitles قامت ابنتكَ بكتابتها حول بعض مدونات رجال.
    É uma apresentação de vídeo sobre um acontecimento na história e como isso afectou a tua vida. Open Subtitles انها عرض فيديو حول بعض الأحداث في التاريخ وكيف لها تتأثر حياتك.
    Queremos falar-lhe de uns telefonemas... que fez para o Dr. Dunleavy. Open Subtitles نود أن نطلب منك بعض الأسئلة حول بعض الدعوات... قد قمت بها إلى دونليفي د.
    Qual o problema de uns pelinhos? Open Subtitles ما الامر الجلل حول بعض الشعر في الاسفل؟
    Disseram-me que tem tentado marcar uma audiência comigo sobre umas suas ideias. Open Subtitles الآن... يقاللي انكتحاول ان تحدد إجتماع معى لتتكلم حول بعض الأفكار.
    Esperava poder falar contigo sobre umas canções que escrevi. Open Subtitles كنتُ آمل أن أتكلم معكِ حول بعض الاغاني التى كتبتها
    Têm sido sobre alguns dos nossos temas mais controversos: armas, imigração, raça, ensino. TED وكانت تتمحور حول بعض أبرز قضايانا الخلافية كالأسلحة والهجرة والعنصرية والتعليم.
    Acho que estamos a ter algumas divergências de opinião sobre alguns acontecimentos. Open Subtitles اعتقد أننا لدينا وجهات نظر مختلفة.. حول بعض الامور التي تتفقوا عليها.
    Queríamos falar contigo sobre algumas das mudanças que acontecem no teu corpo à medida que vais crescendo. Open Subtitles أردنا أن أتحدث إليكم حول بعض التغييرات أن يحدث لجسمك مع تقدمك في السن.
    sobre certas coisas. Open Subtitles فقط حول بعض الأشياء المؤكدة
    Sabes o que é que ninguém entende sobre certos serviços públicos mal pagos? Open Subtitles أتعرف ما لا يفهمه أحد ...حول بعض أنواع العمل العكومي ذي الأجور المتدنية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more