Os vossos filhos viverão menos dez anos do que vocês. por causa da paisagem alimentar que construímos à volta deles. | TED | طفلك سيعيش حياة أقصر بعشر سنوات من حياتكم. بفعل طبيعة المواد الغذائية التي ننشأها حولهم. ثلثي هذه القاعة، |
O que vai acontecer é: vamos ter filhos que vão ter uma vida menos longa que a nossa. | TED | الذي سيحدث هو أننا سننجب أطفالاً سيحصلون على حياة أقصر من حياتنا |
A diferença na qualidade do atendimento médico recebido por pessoas que têm doença mental é um dos motivos pelos quais eles vivem menos do que pessoas que não têm doença mental. | TED | الفرق في جودة الخدمة الطبية التي يتلقاها المرضى النفسيون هو أحد أسباب أنهم يعيشون حياة أقصر من أولئك الذين لا يعانون من مرض نفسي |
As pessoas que são mais isoladas dos outros do que gostariam descobrem que são menos felizes, a sua saúde piora mais depressa na meia idade, o seu funcionamento cerebral diminui mais cedo e vivem menos tempo do que as pessoas que não se sentem sozinhas. | TED | الناس الذين هم أكثر عزلة وجدوا أنهم أقل سعادة، تتراجع صحتهم أسرع في منتصف العمر، أداء أدمغتهم يتراجع عاجلا ويعيشون حياة أقصر من الناس الذين يحاطون بأحبائهم |
podemos vê-la a diminuir passado um ano. Há hoje uma epidemia de obesidade. Dois terços dos adultos e 15% das crianças são obesos. O que me inquieta é que os casos de diabetes aumentaram 70% nos últimos 10 anos e esta pode ser a primeira geração em que os nossos filhos vão viver menos que nós. Isto é lamentável e é evitável. | TED | الآن يوجد وباء الوزن. ثلثي البالغين و 15 في المائة من الأطفال. المخيف فعلا بالنسبة لي هو أن السكري قد زاد 70 في المائة خلال الأعوام العشر الماضية، ولابد أن هذا أول جيل يعيش فيه أطفالنا حياة أقصر منا. ذلك مؤسف، كما أنه يمكن تجنبه |