"حياة أكثر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • uma vida mais
        
    • mais vida
        
    • vidas mais
        
    Descobri que não só estão ligados, mas que o mundo físico pode ser um poderoso recurso para criarmos uma vida mais feliz e mais saudável. TED وما اكتشفته هو أنهم ليسوا مرتبطين فحسب، ولكن يمكن للعالم المادي أن يكون مصدرًا قويًا لنا لخلق حياة أكثر سعادة وصحة.
    Aceitar a forma como foram feitos conduz a uma vida mais feliz e autêntica TED اتباع حدسنا الداخلي سيقودنا إلى حياة أكثر سعادة وصدق.
    Todavia, ela está ansiosa... em adoptar uma vida mais disciplinada. Open Subtitles ومع ذلك فانها حريصة لتبني حياة أكثر انضباطا.
    À medida que os rios deixam as montanhas para trás, eles gradualmente acalmam e começam a suportar mais vida. Open Subtitles وبتركالأنهارالجبالفيالخلف ، يدفئوا تدريجياً و يبدأوا في دعم حياة أكثر.
    A floresta temperada alberga mais vida do que a sua congénere tropical. Open Subtitles الغابة المطيرة المعتدلة بها حياة أكثر من نظيرتها الاستوائية
    Em resumo, muitas sociedades tradicionais fazem melhor uso dos seus idosos e dão aos seus idosos vidas mais satisfatórias do que nós damos em sociedades grandes e modernas. TED باختصار، العديد من المجتمعات التقليدية يستفيدون بشكل أفضل من مسنيهم ويهبون لهم حياة أكثر إرضاء مقارنة بقرنائهم في المجتمعات الحديثة والكبيرة.
    Paradoxalmente, hoje em dia, quando nós temos mais pessoas idosas do que nunca, a viver vidas mais saudáveis e com melhores cuidados médicos do que nunca, a idade avançada é em alguns aspetos mais miserável que nunca. TED المفارقة في هذه الأيام، عندما أصبح لدينا مسنون أكثر من قبل، يعيشون حياة أكثر صحة مع رعاية طبية أفضل مقارنة بما مضى، التقدم في العمر في بعض جوانبه أكثر تعاسة مما كان عليه الحال سابقا.
    E com todas as intenções de aqui ficar, consigo, para a ajudar a encontrar uma vida mais segura, uma vida que merece. Open Subtitles وبنية بقائي معكِ هنا لأساعدكِ أن تكونين في حياة أكثر أمانًا وحياة أكثر استقرارًا، حياة تستحقينها
    Já não sou Xerife. Vim para Bear Valley à procura de uma vida mais calma. Open Subtitles جئت اعيش بالوادي بحثا عن حياة أكثر هدوءا
    "Com o pai morto, seria uma vida mais confortável." Open Subtitles مع بوب ميت، فإنه سيكون بمثابة حياة أكثر راحة.
    Se me preocupasse apenas comigo, provavelmente teria tido uma vida mais imprudente. Open Subtitles إذا كان لي وأنا وحده كان لي ما يدعو للقلق ربما كنت قد عشت حياة أكثر تهور
    "Ou talvez eu tenha de ajudar as pessoas que geralmente levam uma vida mais simples? Open Subtitles "أو ربّما يجب أن أساعد الناس عموماً. أعيش حياة أكثر استقامة؟"
    E DECIDIRAM PREPARAR-SE, LEVANDO uma vida mais SANTA. Open Subtitles "وقرّروا الإستعداد بممارسة حياة أكثر قداسة"
    Consegues imaginar uma vida mais perfeita? Open Subtitles ابإمكانكِ تخيل حياة أكثر مثالية ؟
    Olho pela janela e apercebo-me de que, cada vez que paramos e olho pela janela, enquadrada naquela janela, onde quer que estejamos, estou a observar mais vida do que aquela que existe no resto do Universo conhecido para além do planeta Terra. TED أنظر خارج النافذة، أدرك أنه في كل مرة نتوقف وأنظر خارج النافذة، في إطار تلك النافذة، أينما كنا، أنظر إلى حياة أكثر مما يوجد في بقية الكون المعروف خارج كوكب الأرض.
    Do que precisamos é de mais vida. Open Subtitles هذا هو حياة أكثر هو ما نحتاجه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more