"حياة رجل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vida de um homem
        
    • vida do homem
        
    • vida dum homem
        
    • a vida a um homem
        
    Uma pequena coisa insignificante como a vida de um homem. Open Subtitles هذا الشيئ المثير للشفقة مثل انقاذ حياة رجل ؟
    Muita atenção. Está em jogo a vida de um homem. Open Subtitles إمنحوا إهتماماً قوياً إن حياة رجل على المحك الآن
    Como podemos salvar a vida de um homem que não quer viver? Open Subtitles كيف للمرء أن ينقذ حياة رجل ليس له رغبة في الحياة؟
    Que aspeto dará se eu disser que salvar o meu negócio é mais importante que a vida de um homem? Open Subtitles كيف سيظهر ذلك أن قلت أنني أفضل أن أقوم بعملي وانها أهم من حياة رجل على وشك الإعدام
    Agora, só as Pessoas Sagradas podem salvar a vida do homem do FBI. Open Subtitles الشعب المقدس فقط يمكن أن ينقذ حياة رجل مكتب التحقيقات الفيدرالي الآن.
    Nenhuma palavra pode explicar a vida de um homem. Open Subtitles لا أعتقد أن هناك كلمة تستطيع أن تفسر حياة رجل
    Um sacrifício feito alegremente por uma linda mulher, fascinante e ainda jovem, para iluminar com o seu afecto a escuridão da vida de um homem cego. Open Subtitles تضحية قدمتها برضاء تام, من امراة جميلة مازالت جذابة ومازالت شابة, من اجل ان تمنح ضوء تأثيرها الى ظلام حياة رجل اعمى
    Se a vida de um homem não vale o risco, digam-me quanto querem. Open Subtitles آلا تستحق حياة رجل المخاطرة أخبرونى كم تريدون ؟
    São dez minutos de talk-show contra a vida de um homem, e não vejo como possa haver qualquer discussão. Open Subtitles كل ما نتحدث عنه هنا هو 10 دقائق من وقت عرض تليفزيونى مقابل حياة رجل ولا أرى اى جَدَل فى هذا
    Salvou a vida de um homem inocente, Sr. Holmes, e poupou-me a mim, também, algum embaraço. Open Subtitles لقد انقذت حياة رجل برئ يا سيد هولمز. وكذلك انقذتنى من بعض الأحراج.
    Está em causa a vida de um homem. Nada de jornais nem de carreiras. Open Subtitles لدينا حياة رجل على المحك هنا ليست مجرد سمعة وعناوين إخبارية
    Quando a morte se aproximou, tiveste medo, fugiste... e escondeste-te na vida de um homem. Open Subtitles عندما دنا منك الموت هلعت وفررت بعيدآ000 و خبأت نفسك فى حياة رجل ما0
    Quando salvas a vida de um homem rico, ele agradece-te oferecendo-te riquezas. Open Subtitles ربما أنت صغير على أن تفهم ذلك ولكن عندما تنقذ حياة رجل ثري فإنه يغرقك في الثراء
    Arruínas o trabalho da vida de um homem, e achas que te escapas? Open Subtitles لقد اضعت سنتان من حياة رجل وتعتقد انك تستطيع ان تذهب متي شئت؟
    Vale a vida de um homem atravessar a rua esta noite. Open Subtitles لا تستحق حياة رجل أن يسير عبر ذلك الطريق الليلة شكراً على القهوة
    Miúdos, todas as histórias na vida de um homem é como um ponto num quadro Impressionista... Open Subtitles يا اطفال, كل قصة في حياة رجل مثل نقطة في رسمة جميلة
    É apenas que... a vida de um homem está em risco, e talvez o seu filho o pudesse ajudar. Open Subtitles إنه فقط حياة رجل على المحك و ربما يمكن لابنك مساعدته
    Ela entrou num incêndio, e salvou a vida de um homem, parece-me bastante especial. Open Subtitles لقد سارت خلال النار , و أنقذت حياة رجل هذا مميز بالنسبة لي
    Está a pedir-me para salvar a vida do homem que ia executar-me. Open Subtitles أنت تسألني أن أنقذ حياة رجل أراد أن يعدمني
    E o tempo todo à espera do dia fatídico em que vai mudar a vida dum homem. Open Subtitles وطوال الوقت، في انتظار اليوم المصيري فحسب عندما تستطيع أن تحول جذريّا مسار حياة رجل
    Só sei o ruído que faz, quando tira a vida a um homem... Open Subtitles أعرف فقط الصوت الذي يصنعه عندما يأخذ حياة رجل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more