"حياة عادية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • uma vida normal
        
    • vida comum
        
    Achas que eu não posso ter uma vida normal? Open Subtitles أتظنين أنني لا أستطيع بدء حياة عادية ؟
    Ela quer que abandones Magadha e que leves uma vida normal. Open Subtitles الأم تريد منك أن تترك ماغادا وتعيش حياة عادية..
    Não podes ter uma vida normal e ter um emprego destes ao mesmo tempo. Open Subtitles لا يمكنك أن تعيش حياة عادية وتعمل بهذه الوظيفة فى وقت واحد
    O tumor é maligno, mas o seu pai pode viver uma vida normal pelo menos por um ano. Open Subtitles الورم متأصل لكن يمكن أن يعيش والدك حياة عادية لعام آخر على الأقل
    Afinal, um gigante não pode ter uma vida comum. Open Subtitles في النهاية ، رجل عملاق لا يمكن ان تكون له حياة عادية الحجم
    Serás deixada em paz e terás uma vida normal. Open Subtitles سيتم ترككِ و شأنكِ لكي تعيشي حياة عادية
    Esta é a tua oportunidade de uma vida normal. Open Subtitles . . هذه فرصة لك لتحيا حياة عادية
    Não me torne numa esperança de uma vida normal. Open Subtitles "بروس"، لا تجعلنى أملك الوحيد فى حياة عادية.
    Sempre quis ter uma vida normal e finalmente tenho-a. Open Subtitles لقد كنت اريد حياة عادية ، وأخيراً حصلت عليها اعني ، لا تفهميني خطئاً ، حليب الشيكولاتة رائع
    É um desses sítios onde convencem as pessoas que podem ter uma vida normal, apesar de terem ficado cegas. Open Subtitles أحد تلك الأماكن حيث يجعلونكِ تعتقدي بأنه يمكنكِ أن تعيشي حياة عادية
    Agora tenho uma vida normal. Open Subtitles فأنا أعيش حياة عادية الآن . عليكَ الإنصراف
    Ele poderia estar em qualquer lugar e em qualquer pessoa... levando uma vida normal, até agora como ele sabe, ...e nunca sonhou por um instante que, de vez em quando, ele transforma-se em um monstro. Open Subtitles قد يكون أي شخص وفي أي مكان يحي حياة عادية بقدر مايعرف و لا يحلم للحظة أبداً بذلك
    A única coisa que tentaram fazer contigo lá, foi ajudar-te a entender os teus sentimentos de perseguição para que pudesses ter uma vida normal. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي حاولو فعله لك هناك هو لمساعدتك لفهم أحاسيسك الاضطهادية ليمكنك أن تعيش حياة عادية
    Às vezes, ele lastima-se um pouco por não ter uma vida normal, e eu digo-lhe: "Tu desististe do normal. Open Subtitles بعض الاحيان يئن عن حصوله على حياة عادية وقلت لقد إستسلمت عن كونك عادياً
    Para uma pessoa normal com uma vida normal, a fama tem uma atracção hipnótica. Open Subtitles بالنسبة إلى الشخص العادي الذي يعيش حياة عادية تمثّل الشُهرة فتنة طاغية
    Digamos que tu podes trocar tudo o que és, e desistir de tudo que tens de especial por uma vida normal. Open Subtitles إذا إفترضنا أن بإمكانك أن تستبدل ما أنت عليه، وتتنازل عن كل ما هو مميز بشأنك، من أجل حياة عادية طبيعية رتيبة.
    É difícil resistir à tentação de começar uma vida normal. Open Subtitles من الصعب مقاومة الإغراء لتخطوا إلى حياة عادية
    O meu ponto, que normalmente é o teu, é que ela devia ir para algum sitio seguro e voltar para uma vida normal. Open Subtitles رأيي، والذي هو دائما رأيك يجب أن تذهب لمكان آمن وتعود لتعيش حياة عادية
    Eles nunca serão agentes outra vez, mas, serão capazes de levar uma vida normal e saudável. Open Subtitles لن يعودوا عملاء مرة أخرى أبدا، لكنهم سيكونون قادرين على عيش حياة عادية وصحية.
    - Não querem uma vida normal? Open Subtitles إذاً , ماذا , أنتم لا تريدون حياة عادية بعد الآن ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more