Se me estás perguntar se ele disse que ia procurar e propor-se a ti e passar o resto das vossas vidas juntos? | Open Subtitles | إذا كنتُ تسألينني ما إذا قال أنه قد تعقّبكِ و طلب يدكِ للزواج و ستعيشان ما تبقى مِن حياتكما سويةً |
E, de repente, tudo o que planearam ou que esperavam das vossas vidas mudou irrevogavelmente, para sempre. | TED | وفجأة، كل ما خططتما له أو توقعتماه في حياتكما تغير إلى الأبد وبلا رجعة. |
Angela e Steven se não derramarem uma gota será boa sorte para o resto das vossas vidas. | Open Subtitles | أنجيلا وستيفن إن لم تسكبا شيئاً فهذا فأل حسن لما تبقى من حياتكما |
Mais uma brincadeira das duas, e eu prometo... que vou fazer a vossa vida um inferno, a partir do dia em que eu disser "aceito". | Open Subtitles | خدعة واحدة منكم أنتما الإثنين و أعدكما أن أجعل حياتكما تعيسة من اليوم الذي أتزوج فيه والدكم |
"esquecendo todos os outros, "guardando-te só para ele, enquanto ambos viverem?" | Open Subtitles | وتتركين الباقين وتكرسين نفسك له حتى آخر يوم في حياتكما سوية؟ |
Compromete uma investigação arriscando até a vida. | Open Subtitles | عرّضتما تحقيقاً كاملاً للخطر محاولين إثبات شيئ,بدون أن ننسى حياتكما |
Onde ficarão para o resto das vossas vidas. | Open Subtitles | وهناك ستمضيان البقية الباقية من حياتكما الطبيعية. |
Eu poupei as vossas vidas porque preciso de vocês... para me ajudarem a livrar o mundo do maior agente secreto da Inglaterra... o único homem que me pode parar agora. | Open Subtitles | لقد ابقيت على حياتكما لأني احتاج الى مساعدتكما للتخلص من أفضل عميل بريطاني الرجل الوحيد الذي بوسعه ان يردعني الآن |
Sei que é difícil para ti, mas acho que precisam de se perdoar uma à outra e seguir em frente com as vossas vidas. | Open Subtitles | ولكني أظن أنه يجب أن تسامحا نفسيكما وتمضيا في حياتكما لم أقصد أن أؤذي أحداً |
... amarem-se e respeitarem-se todos os dias das vossas vidas, até que a morte vos separe? | Open Subtitles | وتحبان وتحترمان بعضكما طوال حياتكما حتى يفرقكما الموت؟ |
Bom, as vossas vidas estão em perigo, portanto... qualificam-se para o programa de protecção de testemunhas. | Open Subtitles | حياتكما عرضة للخطر نقدم لكم حماية فدرالية مقابل تعاونكم تحت برنامج حماية الشهود |
Ele não teria escolha senão também entregar-se e destruiriam as vossas vidas. | Open Subtitles | عندها لن يكون لديه اي خيار سوى ان يسلم نفسه حياتكما ستخرب |
Vocês os dois vão passar o resto das vossas vidas na prisão. | Open Subtitles | أنتما الاثنان ستقضيان بقية حياتكما في السجن |
A vossa está a tentar ser simpática, quer fazer parte das vossas vidas. | Open Subtitles | أمكما تبذل مجهودات لتكون جزءاً من حياتكما |
Devo avisar-vos de que, se valorizam as vossas vidas, nem pensem em rir-se. | Open Subtitles | علي أن أحذركما إذا كنتما تقدران قيمة حياتكما لا تفكرا حتى بالضحك |
Prometo não interferir na vossa vida sempre. | Open Subtitles | أعدك أننى لن أتدخّل فى حياتكما طوال الوقت |
Conhecê-los a ambos, como é vossa vida, como é a vossa relação... | Open Subtitles | كلاكما . كيف هي حياتكما وكيف كانت حياتكما و كيف هي علاقتكما |
Preparem-se. Trata-se agora de salvar a vossa vida. | Open Subtitles | انتبها جيّداً، هذه حياتكما على المحك الآن. |
Oxalá possam viver e amar quanto quereis, que lhes falte nada enquanto viverem. | Open Subtitles | أتمنى أن تدوم حياتكما وحبكما أنتما الإثنان بقدر ما تريدان لكن أبداً وطوال حياتكما و على نَحْو هامّ |
E prometem fazer as adaptações necessárias, quer seja na vida pessoal ou profissional, de modo a viverem juntos numa relação harmoniosa? | Open Subtitles | وهل تعدان كلاكما بالقيام بالإجراءات اللازمة في حياتكما الشخصية والمهنية لكي تعيشا في علاقة منسجمة معاً؟ |
Agora terei que lhes salvar a vida aos dois pára que estejamos quites. | Open Subtitles | الآن علي أن أنقذ حياتكما حتى نصبح متعادلين |
Renova o compromisso para com esta mulher, como sua legítima esposa, promete amá-la, honrá-la e consolá-la, tanto na enfermidade como na doença, renunciando a todas as outras, e ser-lhe fiel enquanto ambos forem vivos? | Open Subtitles | أتجدد التزامك بهذه المرأة لتكون زوجتك لأن تحبها وتكرمها وتحسن لها وتحافظ عليها بالصحة والمرض والتنزه عن كل الأخريات وتكون وفياً لها طوال حياتكما معاً؟ |