"حياتكما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vossas vidas
        
    • vossa vida
        
    • viverem
        
    • a vida
        
    • forem vivos
        
    Se me estás perguntar se ele disse que ia procurar e propor-se a ti e passar o resto das vossas vidas juntos? Open Subtitles إذا كنتُ تسألينني ما إذا قال أنه قد تعقّبكِ و طلب يدكِ للزواج و ستعيشان ما تبقى مِن حياتكما سويةً
    E, de repente, tudo o que planearam ou que esperavam das vossas vidas mudou irrevogavelmente, para sempre. TED وفجأة، كل ما خططتما له أو توقعتماه في حياتكما تغير إلى الأبد وبلا رجعة.
    Angela e Steven se não derramarem uma gota será boa sorte para o resto das vossas vidas. Open Subtitles أنجيلا وستيفن إن لم تسكبا شيئاً فهذا فأل حسن لما تبقى من حياتكما
    Mais uma brincadeira das duas, e eu prometo... que vou fazer a vossa vida um inferno, a partir do dia em que eu disser "aceito". Open Subtitles خدعة واحدة منكم أنتما الإثنين و أعدكما أن أجعل حياتكما تعيسة من اليوم الذي أتزوج فيه والدكم
    "esquecendo todos os outros, "guardando-te só para ele, enquanto ambos viverem?" Open Subtitles وتتركين الباقين وتكرسين نفسك له حتى آخر يوم في حياتكما سوية؟
    Compromete uma investigação arriscando até a vida. Open Subtitles عرّضتما تحقيقاً كاملاً للخطر محاولين إثبات شيئ,بدون أن ننسى حياتكما
    Onde ficarão para o resto das vossas vidas. Open Subtitles وهناك ستمضيان البقية الباقية من حياتكما الطبيعية.
    Eu poupei as vossas vidas porque preciso de vocês... para me ajudarem a livrar o mundo do maior agente secreto da Inglaterra... o único homem que me pode parar agora. Open Subtitles لقد ابقيت على حياتكما لأني احتاج الى مساعدتكما للتخلص من أفضل عميل بريطاني الرجل الوحيد الذي بوسعه ان يردعني الآن
    Sei que é difícil para ti, mas acho que precisam de se perdoar uma à outra e seguir em frente com as vossas vidas. Open Subtitles ولكني أظن أنه يجب أن تسامحا نفسيكما وتمضيا في حياتكما لم أقصد أن أؤذي أحداً
    ... amarem-se e respeitarem-se todos os dias das vossas vidas, até que a morte vos separe? Open Subtitles وتحبان وتحترمان بعضكما طوال حياتكما حتى يفرقكما الموت؟
    Bom, as vossas vidas estão em perigo, portanto... qualificam-se para o programa de protecção de testemunhas. Open Subtitles حياتكما عرضة للخطر نقدم لكم حماية فدرالية مقابل تعاونكم تحت برنامج حماية الشهود
    Ele não teria escolha senão também entregar-se e destruiriam as vossas vidas. Open Subtitles عندها لن يكون لديه اي خيار سوى ان يسلم نفسه حياتكما ستخرب
    Vocês os dois vão passar o resto das vossas vidas na prisão. Open Subtitles أنتما الاثنان ستقضيان بقية حياتكما في السجن
    A vossa está a tentar ser simpática, quer fazer parte das vossas vidas. Open Subtitles أمكما تبذل مجهودات لتكون جزءاً من حياتكما
    Devo avisar-vos de que, se valorizam as vossas vidas, nem pensem em rir-se. Open Subtitles علي أن أحذركما إذا كنتما تقدران قيمة حياتكما لا تفكرا حتى بالضحك
    Prometo não interferir na vossa vida sempre. Open Subtitles أعدك أننى لن أتدخّل فى حياتكما طوال الوقت
    Conhecê-los a ambos, como é vossa vida, como é a vossa relação... Open Subtitles كلاكما . كيف هي حياتكما وكيف كانت حياتكما و كيف هي علاقتكما
    Preparem-se. Trata-se agora de salvar a vossa vida. Open Subtitles انتبها جيّداً، هذه حياتكما على المحك الآن.
    Oxalá possam viver e amar quanto quereis, que lhes falte nada enquanto viverem. Open Subtitles أتمنى أن تدوم حياتكما وحبكما أنتما الإثنان بقدر ما تريدان لكن أبداً وطوال حياتكما و على نَحْو هامّ‏
    E prometem fazer as adaptações necessárias, quer seja na vida pessoal ou profissional, de modo a viverem juntos numa relação harmoniosa? Open Subtitles وهل تعدان كلاكما بالقيام بالإجراءات اللازمة في حياتكما الشخصية والمهنية لكي تعيشا في علاقة منسجمة معاً؟
    Agora terei que lhes salvar a vida aos dois pára que estejamos quites. Open Subtitles الآن علي أن أنقذ حياتكما حتى نصبح متعادلين
    Renova o compromisso para com esta mulher, como sua legítima esposa, promete amá-la, honrá-la e consolá-la, tanto na enfermidade como na doença, renunciando a todas as outras, e ser-lhe fiel enquanto ambos forem vivos? Open Subtitles أتجدد التزامك بهذه المرأة لتكون زوجتك لأن تحبها وتكرمها وتحسن لها وتحافظ عليها بالصحة والمرض والتنزه عن كل الأخريات وتكون وفياً لها طوال حياتكما معاً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more