"حياتك الخاصة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tua própria vida
        
    • tua vida pessoal
        
    • tua vida privada
        
    • a sua vida
        
    • sua vida pessoal
        
    • a sua própria vida
        
    Devias escrever sobre coisas da tua própria vida. Open Subtitles أنت يجب أن تكتب عنه الأشياء في حياتك الخاصة.
    Vive a tua própria vida e para de roubar a minha. Open Subtitles احصلي على حياتك الخاصة وتوقفي عن سرقة حياتي.
    Não precisas de me contar cada detalhe da tua vida pessoal. Open Subtitles تعلم أنه ليس عليك إخباري بأي شيء عن حياتك الخاصة
    Espero que não deixes que a tua vida pessoal interfira com o teu trabalho. Open Subtitles أتمنى أن لاتتداخل حياتك الخاصة في أمور عملك
    E se isso é um problema, mantém a tua vida privada em privado Open Subtitles اذا كانت هذه مشكلتك ابقي حياتك الخاصة خاصه
    São horas e horas de interrogatórios e fotografias e toda a sua vida privada mostrada indecentemente nos jornais. Open Subtitles ستكون هناك ساعات طويلة من الإستجواب و الصور و ستنتشر حياتك الخاصة بشكل غير محتشم في الصحف
    - Ouvimos montes de histórias sobre si, mas nunca nada da sua vida pessoal. Open Subtitles نسمع عنك الكثير من القصص ولكننا لم نسمع عن حياتك الخاصة
    Se acha que não tem a sua própria vida sob controlo, como raio é suposto controlar a deles? Open Subtitles إذا لم يعتقدوا انّ حياتك الخاصة تحت السيطرة كيف عليهم التعامل مع ذلك ؟
    Deus, sabe que não tem muito espaço de sobra, e tu és adulto, quero que tenhas a tua própria vida. Open Subtitles حتى إنه لا يوجد الكثير من الغرف المتبقية وأنت شخص راشد أريد منك خوض حياتك الخاصة
    Às vezes, é difícil eu me lembrar que tens a tua própria vida. Open Subtitles بعض الاحيان يكون من الصعب بالنسبة لي ان اتذكر انّ لديكِ حياتك الخاصة
    Devias ter a tua própria vida, o teu próprio espaço. Open Subtitles عليك أن تعيش حياتك الخاصة في مسكنك الخاص.
    Além do mais, também tens de viver a tua própria vida. Open Subtitles عليك أن تعيش حياتك الخاصة ايضا
    Arranja a tua própria vida e deixa a minha em paz. Não vamos cancelar este casamento. Open Subtitles ابعدى حياتك الخاصة عنى ولن نلغى الزفاف
    Lembras-te de quando eras tão profissional que não mencionavas nada da tua vida pessoal? Open Subtitles هل تتذكر حينما كنت محترفا لدرجة أنك لا تذكر أي شيء عن حياتك الخاصة ؟
    Quando estás a investigar coisas da tua vida pessoal, é mais difícil de virar a página. Open Subtitles حينما تحقق عن أحداث عن حياتك الخاصة فهو أصعب عليك قلب الصفحات
    Tenho uma janela para a tua vida pessoal muito bem guardada. Open Subtitles لديّ نافذة تطلّ على حياتك الخاصة المتكتّمة وشديدة الحراسة
    E se isso é um problema, mantém a tua vida privada em privado. Open Subtitles أتعلمين، وإذا كانت تلك مشكلة، فقط... أحفظي أمور حياتك الخاصة خاصّةُ.
    Queres que eu não faça parte da tua vida privada? Open Subtitles تريدني أن أبتعد عن حياتك الخاصة ؟
    Sabe Deus... a tua vida privada só te diz respeito a ti. Open Subtitles الله أعلم. حياتك الخاصة ملكك.
    Joe, eu conheço-o há muito tempo. a sua vida privada não me interessa. Open Subtitles جو ، أعرفك منذ مدة طويلة عملك هو حياتك الخاصة
    Mas, olhando para trás, não se arrepende de ter tornado a sua vida mais confortável enquanto milhões acabaram por morrer? Open Subtitles لكن بالنظر للوراء ، ألا تشعر بالأسف بأنّك جعلت حياتك الخاصة أكثر راحة بينما ماتت الملايين في الحقيقة ؟
    Desconheço completamente a sua vida pessoal. Open Subtitles لا أعلم شيئاً عن حياتك الخاصة.
    Não me quero envolver na sua vida pessoal, LeAnn. Open Subtitles لا أريد التدخل في حياتك الخاصة
    Então tirava a sua própria vida... para não acabar como uma das minhas criações? Open Subtitles لذا تفضل أن تأخذ حياتك الخاصة من انهاء واحدة من إبداعات بلدي؟
    Estás tentando viver a sua própria vida. Open Subtitles تحاولين عيش حياتك الخاصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more