"حياتك مع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tua vida com
        
    • a vida com
        
    • vida com o
        
    • vida com a
        
    • sua vida com
        
    Vais passar a tua vida com alguém que nunca viste? Open Subtitles أنت ستقضّي حياتك مع شخص لم ترينه من قبل؟
    Claro, se quiseres dividir o momento mais romântico da tua vida com Reggie, o piloto do helicóptero. Open Subtitles أجل، بالتأكيد ، إذا كنتَ تريد مشاركة أكثر لحظة رومانسية من حياتك مع طيّار الهليكوبتر
    E queres passar o resto da tua vida com uma? Open Subtitles أأنت مُتأكّد أنّك تُريد قضاء بقيّة حياتك مع إحداهنّ؟
    Quando passa a vida com alguém... e ela começa a morrer... o que sente é um... horrível, horrível... rombo. Open Subtitles عندما تكونين قد قضيتى حياتك مع أشخاص ما ثم يوشكون على الموت و تشعرين بهذا الإنفصال المريع
    Não te podemos pedir para que passes a vida com um homem que aches repulsivo. Open Subtitles لا يمكننا أن نطلب منك أن تقضى حياتك مع رجل ترين أنه منفراً
    Imaginas-te a passar o resto da vida com o Jake? Open Subtitles اذا، هل بأمكانكِ قضاء بقية حياتك مع جيك؟
    Tu podes é fazer as tuas malas e começar a imaginar a tua vida com a Sra. Blewett! Open Subtitles مايمكنك عمله هو أن تحزمي حقائبك والبدء بتخيل حياتك مع السيدة.
    Não Ihe assustava a ideia de passar a sua vida com um homem cego? Open Subtitles ألم تكن لديك مخاوف من قضاء حياتك مع رجل اعمى ؟
    Então, se é isto que desejas, se tencionas viver a tua vida com uma mortal, terás de viver como um mortal. Open Subtitles إذا نويت لتعيش حياتك مع فانية يجب أن تعيش حياتك أيضا كفانى
    Mónica, tu entendes que podes arruinar a tua vida com um gajo assim? Open Subtitles مونيكا، هل تفهم أنك يمكن أن تدمر حياتك مع رجل مثل هذا؟
    Quanto te apercebes que queres passar o resto da tua vida com alguém, queres que o resto da tua vida comece o mais rápido possível. Open Subtitles أنا هنا لأن عندما تكتشف أن عليك أن تبقى بقية حياتك مع شخص ما فتريد من بقية حياتك أن تبدأ بأسرع وقت
    Acreditas que vais passar o resto da tua vida com alguém, que é a tal, Open Subtitles أنك تعتقد أنك ستقضي بقية حياتك مع شخص ما، أنه المنشود.
    Conseguias passar o resto da tua vida com um professor? Open Subtitles ماذا عنك؟ هل تستطيعين إمضاء حياتك مع مدرس؟
    Porque pertences aqui, na tua vida, com essa mulher incrível sentada ao teu lado. Open Subtitles إنه بسبب أنك تنتمي إلى هنا , في حياتك , مع هذه المرأة الرائعة التي تجلس بجانبك
    Podes imaginar tua vida com a Lily? Querida, cheguei. Open Subtitles هل تتصور حياتك مع ليلي ؟ . عزيزتي , أنا في البيت
    Sempre a olhar para trás, nunca abrandando para... partilhares a tua vida com alguém. Open Subtitles ودائماً ستنظر لمن يقترب من كتفك ولن تتمهل أبداً لتشارك حياتك مع أي شخص
    Vivemos a vida com um dom que temos de manter segredo. Open Subtitles عندما تعيش حياتك مع قدرة خاصة ويجب أن تبقيها سراً...
    - Tu passas a vida com esqueletos. É só uma questão de tempo. Open Subtitles قضيتِ حياتك مع الهياكل العظميّة إنّها مجرّد مسألة وقت.
    Agora imagina a vida com a Jenny. Querida, cheguei. Open Subtitles . و الآن تصور حياتك مع جيني . عزيزتي , لقد عُدتُ
    Steven, imagina como seria a tua vida... com o amor e apoio de uma boa mulher. Open Subtitles ستيفن) ، فقط تخيل كيف ستكون) حياتك مع حب وتشجيع إمرأة جيدة
    O resto da sua vida com uma refugiada de uma guerra que toda a gente esqueceu? Open Subtitles ما تبقى من حياتك مع لاجئة من حرب نسيها الجميع؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more