"حياتى فى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • minha vida na
        
    • da minha vida
        
    • A minha vida no
        
    • minha vida em
        
    Não me importo se passar o resto da minha vida na prisão, por traição. Open Subtitles لا يهمنى اذا ما قضيت بقية حياتى فى السجن بتهمة الخيانة العظمى
    Eu pensei que iria passar o resto da minha vida na prisão, a pensar o que eu iria fazer a seguir, Open Subtitles انا اعتقدت انى سوف اقضى بقيه حياتى فى السجن فى التفكير حول ما انجزت
    Podes ler os anos da minha vida naqueles muros. Open Subtitles تستطيعين ان تقرأى سنوات حياتى فى هذه الحيطان
    E passei quatro meses da minha vida numa prisão nojenta no Iraque! Open Subtitles و بعد هذا قضيت أربع أشهر من حياتى فى داخل سجن عراقى حقير
    Autora de "A minha vida no céu." Podemos ter um um plano do livro? Open Subtitles "انها موئلفة كتاب" حياتى فى السماء هل يمكنكم ان تروا الغلاف
    Apenas a autora de "A minha vida no céu." Open Subtitles "انها فقط كاتبة " حياتى فى السماء
    Depois de tudo o que já tive de aturar na minha vida em poucas semanas aqueles miúdos puseram-me fora de mim... tão depressa. Open Subtitles بعد كل ما تحملته فى حياتى فى غضون أسابيع قليلة ، قام هؤلاء الأطفال بإحراق أعصابى على هذا النحو بمنتهى السهولة و منتهى السرعة
    Duas mulheres extraordinárias... entraram na minha vida na mesma noite. Open Subtitles امرأتان استثنائيتان أتيا إلى حياتى فى ليلة واحدة
    O meu destino, não inclui passar o resto da minha vida na "Work Bench", sabes, tenho planos de fazer algo com a minha vida. Open Subtitles مستقبلي لا يشمل "قضاء بقية حياتى فى متجر "بينش أتدرى، لدى خطط لأقوم بشئ فى حياتى
    Ia autodestruir-me, ou passar o resto da minha vida num sofá de um psiquiatra. Open Subtitles بدلا من أن أنتحر أو أقضى باقى حياتى فى مصحه نفسيه
    Exprimiu pena por me pedir... que enfrentasse a questão básica da minha vida, sendo tão nova. Open Subtitles ندمت لأنها جعلتنى أواجه أهمّ سؤال فى حياتى فى هذه السن الصغيرة
    Não quero passar o resto da minha vida de luto. Open Subtitles لست مخطئا لأننى لا أريد قضاء بقية حياتى فى حزن
    "A minha vida no céu." Open Subtitles " حياتى فى السماء"
    Sr. Mulder, eu coloco a minha vida em risco cada vez que falamos! Open Subtitles سيد " مولدر " ، لقد وضعت حياتى فى خطر عظيم فى كل مرة تحدثنا فيها
    Quando esconde um acidente grave, e põe a minha vida em risco considero isso problema meu. Open Subtitles عندما تخفى جرح خطير وتضع حياتى فى خطر... أعتبر هذا مشكلتى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more