Até nas minhas mostras em galerias, eu tento revisitar eventos históricos como Babri Masjid, destilando só os seus resíduos emocionais e reflectindo a minha própria vida. | TED | وحتى في معرض صوري، أحاول أن أعيد زيارة أحداث تاريخية كمسجد بابري، واستخلاص بقاياها العاطفية فقط وتخيل حياتي الخاصة. |
- Não te enerves. Agora sou independente e devo viver a minha própria vida. | Open Subtitles | أنا الآن امرأة مستقلة ولدي حياتي الخاصة لأعيشها |
Lamento que a minha vida privada tenha deixado de o ser. | Open Subtitles | أنا متأسفة أن حياتي الخاصة لم تبق على خصوصيتها اليوم |
A minha vida privada tornada um assunto público... | Open Subtitles | أنا أحتج على هذا التطفل. حياتي الخاصة معروفة للجميع. |
A minha vida pessoal está um caos, sem falar na minha carreira! | Open Subtitles | حياتي الخاصة في حالة فوضى والله يعلم، مالذي سيحدث بحياتي المهنية |
E é totalmente desadequado fazer-me perguntas sobre a minha vida pessoal e tentar arranjar-me um namorado quando não sabe nada sobre mim. | Open Subtitles | وبالمناسبة، من غير الملائم كلياً منك أن تسألني عن حياتي الخاصة وبعدها تحاول أن ترتب لي لقاء مع شخص ما |
Não digo a esta gente coisas da minha vida privada que eles não precisam de saber. | Open Subtitles | لن أخبر هؤلاء الناس اي شيء عن حياتي الخاصة ليسوا في حاجة إلى معرفته |
Bem, precisava de estar sozinho, de viver a minha própria vida. | Open Subtitles | حسناً أردت أن أخرج لوحدي وأعيش حياتي الخاصة |
Não, tens razão. É mais fácil do_BAR_que lidar com a minha própria vida. | Open Subtitles | لا، أنت محق، هذا أسهل من التعامل مع حياتي الخاصة |
Mas eu não posso fazer isso, avó! Eu também tenho a minha própria vida.. | Open Subtitles | ولكن لا أستطيع فعل ذلك، جدتي .. أنا لدي حياتي الخاصة أيضاً |
E não vou sair daqui enquanto ela não me deixar viver a minha própria vida. | Open Subtitles | ولن أرحل حتى توافق على السماح لي بعيش حياتي الخاصة إذاً هي حرب استنزاف |
Mas quero viver a minha própria vida e estou a ter... | Open Subtitles | وأنا اريد أن أعيش حياتي الخاصة وأنا أواجه |
Também sei que... iria querer que eu vivesse a minha própria vida. | Open Subtitles | وأعلم أيضاً أنَّهُ لطالما أرادَ بأن أعيشَ حياتي الخاصة |
Como um juiz, não quero.... que a loucura do mundo exterior venha para a minha vida privada porque são capazes de usar isso contra mim. | Open Subtitles | بصفتي قاضي لا أريد للعالم الخارجي أن يطلع على حياتي الخاصة لأنهم سيستخدموها ضدي |
A minha vida privada só diz a mim me diz respeito, mas para que saibas, ele foi uma autêntica seca. | Open Subtitles | حياتي الخاصة هي من شأني أنا لكن فقط للمعلومية.. لقد كان مملاً جداً |
Não gosto de discutir da minha vida privada. | Open Subtitles | لا أحب أن أتحدث عن حياتي الخاصة |
Também apliquei esta lição à minha vida pessoal. | TED | أطبق هذا الدرس بحذافيره في حياتي الخاصة. |
Aqui está o que eu faço na minha vida pessoal. | TED | وهنا الطريقة التي اتبعتها في حياتي الخاصة. |
"Mas na minha vida pessoal, cometi erros graves. | Open Subtitles | ولكن في حياتي الخاصة مارست الكثير من الاخطاء |
- Quero fazer isto. Estou ansioso, não? Vou tomar as rédeas da minha vida. | Open Subtitles | ،أريد القيام بذلك، أتطلع إلى ذلك سأتولى حياتي الخاصة |
Não se trata da minha vida pessoal. | Open Subtitles | هذا ليس بخصوص حياتي الخاصة هذا بخصوص حياتي المهنية |
Está na altura de tomar as rédeas da minha vida. | Open Subtitles | أنت محق تماماً لقد حان الوقت لتولي مسؤولية حياتي الخاصة بـ نفسي |