"حياتي الخاصة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a minha própria vida
        
    • minha vida privada
        
    • minha vida pessoal
        
    • da minha vida
        
    Até nas minhas mostras em galerias, eu tento revisitar eventos históricos como Babri Masjid, destilando só os seus resíduos emocionais e reflectindo a minha própria vida. TED وحتى في معرض صوري، أحاول أن أعيد زيارة أحداث تاريخية كمسجد بابري، واستخلاص بقاياها العاطفية فقط وتخيل حياتي الخاصة.
    - Não te enerves. Agora sou independente e devo viver a minha própria vida. Open Subtitles أنا الآن امرأة مستقلة ولدي حياتي الخاصة لأعيشها
    Lamento que a minha vida privada tenha deixado de o ser. Open Subtitles أنا متأسفة أن حياتي الخاصة لم تبق على خصوصيتها اليوم
    A minha vida privada tornada um assunto público... Open Subtitles أنا أحتج على هذا التطفل. حياتي الخاصة معروفة للجميع.
    A minha vida pessoal está um caos, sem falar na minha carreira! Open Subtitles حياتي الخاصة في حالة فوضى والله يعلم، مالذي سيحدث بحياتي المهنية
    E é totalmente desadequado fazer-me perguntas sobre a minha vida pessoal e tentar arranjar-me um namorado quando não sabe nada sobre mim. Open Subtitles وبالمناسبة، من غير الملائم كلياً منك أن تسألني عن حياتي الخاصة وبعدها تحاول أن ترتب لي لقاء مع شخص ما
    Não digo a esta gente coisas da minha vida privada que eles não precisam de saber. Open Subtitles لن أخبر هؤلاء الناس اي شيء عن حياتي الخاصة ليسوا في حاجة إلى معرفته
    Bem, precisava de estar sozinho, de viver a minha própria vida. Open Subtitles حسناً أردت أن أخرج لوحدي وأعيش حياتي الخاصة
    Não, tens razão. É mais fácil do_BAR_que lidar com a minha própria vida. Open Subtitles لا، أنت محق، هذا أسهل من التعامل مع حياتي الخاصة
    Mas eu não posso fazer isso, avó! Eu também tenho a minha própria vida.. Open Subtitles ولكن لا أستطيع فعل ذلك، جدتي .. أنا لدي حياتي الخاصة أيضاً
    E não vou sair daqui enquanto ela não me deixar viver a minha própria vida. Open Subtitles ولن أرحل حتى توافق على السماح لي بعيش حياتي الخاصة إذاً هي حرب استنزاف
    Mas quero viver a minha própria vida e estou a ter... Open Subtitles وأنا اريد أن أعيش حياتي الخاصة وأنا أواجه
    Também sei que... iria querer que eu vivesse a minha própria vida. Open Subtitles وأعلم أيضاً أنَّهُ لطالما أرادَ بأن أعيشَ حياتي الخاصة
    Como um juiz, não quero.... que a loucura do mundo exterior venha para a minha vida privada porque são capazes de usar isso contra mim. Open Subtitles بصفتي قاضي لا أريد للعالم الخارجي أن يطلع على حياتي الخاصة لأنهم سيستخدموها ضدي
    A minha vida privada só diz a mim me diz respeito, mas para que saibas, ele foi uma autêntica seca. Open Subtitles حياتي الخاصة هي من شأني أنا لكن فقط للمعلومية.. لقد كان مملاً جداً
    Não gosto de discutir da minha vida privada. Open Subtitles لا أحب أن أتحدث عن حياتي الخاصة
    Também apliquei esta lição à minha vida pessoal. TED أطبق هذا الدرس بحذافيره في حياتي الخاصة.
    Aqui está o que eu faço na minha vida pessoal. TED وهنا الطريقة التي اتبعتها في حياتي الخاصة.
    "Mas na minha vida pessoal, cometi erros graves. Open Subtitles ولكن في حياتي الخاصة مارست الكثير من الاخطاء
    - Quero fazer isto. Estou ansioso, não? Vou tomar as rédeas da minha vida. Open Subtitles ،أريد القيام بذلك، أتطلع إلى ذلك سأتولى حياتي الخاصة
    Não se trata da minha vida pessoal. Open Subtitles هذا ليس بخصوص حياتي الخاصة هذا بخصوص حياتي المهنية
    Está na altura de tomar as rédeas da minha vida. Open Subtitles أنت محق تماماً لقد حان الوقت لتولي مسؤولية حياتي الخاصة بـ نفسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more