"حياتي الماضية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • meu passado
        
    • vida passada
        
    Já ajustei contas com o meu passado. Open Subtitles لقد جئت إلى تفاهم مع حياتي الماضية الشر.
    Foi precisamente por causa do meu passado que perdi a custódia do meu filho. Open Subtitles حياتي الماضية هو السبب في أنني فقدت حضانة ابني في المقام الأول.
    Porque o meu passado fez de mim quem sou hoje. Open Subtitles وأنا لا أعرف لماذا كنت تريد أن تفعل ذلك. لأن حياتي الماضية جعلت مني ما أنا عليه.
    Porque não quero que o meu passado seja usado para me tirarem a Helena. Open Subtitles لأنني لا أريد حياتي الماضية تستخدم كسبب لى أخذ هيلينا بعيدا عني.
    Talvez eu tenha ajudado a realojar pessoas quando era a Sarah, numa vida passada? Open Subtitles على أي حال, ربما ساعدت على نقل الناس عندما كنت سارة في حياتي الماضية أنا, أنا لا أعلم ....
    Talvez eu possa obter as respostas no meu passado. Open Subtitles ربما، يمكن أن أجد إجابات بإعادة النظر في حياتي الماضية
    Se soubesses a verdade sobre o meu passado, terias-me pedido para te treinar? Open Subtitles إذا كنت تعرف الحقيقة عن حياتي الماضية فلما طلبت مني أن أدربك؟
    Arrependo-me do meu passado, e estou a tentar fazer melhor. Open Subtitles أندم على حياتي الماضية. أحاول فعل الأفضل.
    Não tenho medo do meu passado. Open Subtitles في الواقع رايلي، أنا لست خائفا من حياتي الماضية.
    Sabes que tive problemas com o meu passado. Open Subtitles أنت تعرف أنه كانت لي مشكلة في حياتي الماضية
    Não te contei porque faz parte do meu passado. Open Subtitles العسل، وأنا ألم وأبوس]؛ ر اقول لكم لأنه جزء من حياتي الماضية.
    Kat, a razão de ir devagar contigo é porque não quero negligenciar nada, e houve vezes no meu passado onde as minhas paixões ultrapassaram o meu profissionalismo, e não quero que isso aconteça com nenhum de nós. Open Subtitles Kat, السبب في أنني أتعامل مع الأمر ببطىء لأنني لا أريد التغاضي عن أي شيء, وكانت هناك أوقات في حياتي الماضية
    Sou certificada pelo Conselho, em Psicologia Forense, e, ainda assim, eu funciono sob a ilusão de que posso reescrever o meu passado ao ter os meus próprios filhos. Open Subtitles لدي شهادة البورد في علم النفس الشرعي وحتى الآن أنا أعمل تحت وهم أستطيع أن إعادة كتابة حياتي الماضية من خلال وجود أطفال لي
    Livre do meu passado. Open Subtitles حرّة من حياتي الماضية
    O meu passado é feio. Open Subtitles حياتي الماضية قبيحة
    A Amanda sabe sobre o meu passado. Open Subtitles لقد قلتيها بنفسك أماندا) لديها الإجابات عن حياتي الماضية)
    Singapura e as intenções erradas de Dr. Arya São partes importantes do meu passado. Open Subtitles لأن الدكتور (آريا) في (سنغافورة) و نواياه السيئة كلّها جزءاً هاماً من حياتي الماضية
    Mr. Barrow quer contar-lhe algo do meu passado, minha senhora. Open Subtitles السيد( بارو) يريد أن يخبرك شيء عن حياتي الماضية سيدّتي
    Que estou a pensar em pessoas do meu passado. Open Subtitles أفكر بالناس من حياتي الماضية
    Estava completamente enganada quanto à primeira vida passada e a outra... continua a ser um mistério para mim. Open Subtitles حياتي الماضية الأولى كنت مخطئة بشأنها بالكامل ..... والحياة الأخرى
    Numa vida passada. Open Subtitles في حياتي الماضية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more