O país que a minha mãe deixou era um país no qual ela acreditava... e que nós mantivemos vivo até ao último segundo. | Open Subtitles | البلد التي تركته أمي كان البلد الذي آمنت به و الذي أبقيناه حياً حتى آخر لحظات عاشتها |
O pai vai empatar e manter o miúdo vivo até os reactores explodirem? | Open Subtitles | لذا فالأب يريد كسب الوقت بالابقاء على الولد حياً حتى تنفجر المفاعلات |
Ele tem que se manter vivo até aos 33 anos, quando será rejeitado pelos amigos e crucificado. | Open Subtitles | عليه أن يبقى حياً حتى يبلغ الـ33 حين سينبذه أصحابه ويتم صلبه |
Por acaso recomendo que fiques vivo, até o cabrão do relógio ficar a zeros. | Open Subtitles | في واقع الأمر ، أنصحك بأن تبقى حياً حتى ينتهى العد التنازلي اللعين |
Se alguém quisesse testemunhar, conseguíamos mantê-lo vivo até ao julgamento? | Open Subtitles | هل تظن إن كان هناك من سيشهد سيبقى حياً حتى المحاكمة؟ |
Estou aqui para o manter vivo até ser libertado. | Open Subtitles | وانا هنا لأتأكد من بقائك حياً حتى وقت تسريحك |
Eu estaria menos preocupado com a chatice em que estamos do que com o que terá de fazer para continuar vivo até o seu mandato acabar. | Open Subtitles | سنكون أقل اهتمام بالمشاكل التي تغرقنا وأكثر اهتمام بما ستفعل لتبقى حياً حتى نهاية فترتك |
Temos de o manter vivo, até chegarem cá. | Open Subtitles | يجب أن أن نبقيه حياً حتى يصلوا |
O meu plano era manter-me vivo até vender a droga... que a bófia nunca encontrou, e desaparecer até as coisas acalmarem. | Open Subtitles | إذاً كانت خطتي بأن أبقى حياً حتى أتمكن من بيع المخدرات ... ... التي لم تكتشف الشرطة أمرها ثم أختفي حتى تهدأ الأمور |
Se ficares vivo até lá. | Open Subtitles | هذا إن بقيت حياً حتى ذلك الوقت |
Mantenham-no vivo até descobrirmos. | Open Subtitles | أفضل شىء أن تبقى (إدموندز) حياً حتى نكتشف |
Mason, provavelmente, mantem Michael vivo até ele encontrar Amy. | Open Subtitles | . (مايسون) ربما يُبقي (مايكل) حياً حتى يعثر على (إيمي). |
É melhor que ele esteja vivo até eu e a Sarah o encontrarmos. | Open Subtitles | من الأفضل له أن يعرف كيف يبقى حياً حتى أجده أنا و(سارة)؛ |