A linha preta no cesto da gávea significa que é um navio de pesca ao tubarão e não um navio de pesca à baleia. | TED | والخط الاسود في عش الغراب يدل على ان هذه سفينة سمك القرش وليست سفينة صيد حيتان |
Os chamamentos da costa oeste tornaram-se mais populares, até que, em 1998, já nenhuma baleia cantava a música da costa leste. | TED | ومن ثم بدأت تلك النغمات بالانتشار حتى عام 1998 لم يعد اي من حيتان الشرق يستخدم نغمته الخاصة .. فقد اختفت تلك النغمة |
São todas Baleias que têm barbas de cerdas queratinosas em vez de dentes, para apanhar as presas. | TED | كل هذه هي حيتان بالينية وهي تستعمل صفائح بالينية مشعرة بدلًا من الأسنان لاصطياد فرائسها. |
Um animal que é maior do que muitas Baleias árcticas. | Open Subtitles | حيوانٌ يفوق حجمه أنواعاً كثيرة من حيتان القطب الشمالي |
Em Midway, no Havai, vi cachalotes de horizonte a horizonte. | Open Subtitles | {\pos(191,273)}في "ميدواي - هاواي"، هل تعرفها؟ {\pos(191,273)}كنتُ أرى حيتان العنبر على مدّ الأُفق |
Estamos lá por querermos treinar Orcas e ser esse o nosso objectivo. | Open Subtitles | أنت هُنا لأنك تُريد أن تُدرب حيتان قاتلة وهذا هدفُك. |
Tive uns pequenos problemas com um baleeiro na costa do Japão. | Open Subtitles | تورطت بمشكلة صغيرة غرق سفينة صيد حيتان خارج ساحل اليابان |
Somos os baleeiros da lua. Carregamos um arpão. | Open Subtitles | نحن صائدو حيتان على سطح القمر ونحمل الرماح |
Elas batem com as deste tipo de baleia. | Open Subtitles | ووجدنا أن كميات هذه العينات تساوي حيتان نصف الكرة الأرضية الجنوبي |
Mas de Janeiro a Novembro, o jato de baleia na praia é ao mesmo tempo entrada e saída. | Open Subtitles | لكن من شهر يناير إلى نوفمبر حيتان الشاطيء أغلقت المدخل والمخرج. |
Armas, droga, carne de baleia... O que for. | Open Subtitles | أسلحة، مخدرات، لحوم حيتان وغير ذلك |
Mas o que pode acontecer como resultado de as juntarem a outras Baleias com as quais não cresceram, | Open Subtitles | حسناً، ما الذي يُمكن أن يحدُث كنتيجة لكونِهِم.. أُلقوا مع حيتان أُخري واللائي لم يُربوا سوياً.. |
Agora, o grupo enfrenta a força de três Baleias de 40 toneladas, e os machos fazem uso do seu peso. | Open Subtitles | تواجه الحيتان القاتلة الآن قوّة 3 حيتان وزن الواحدة منها 40 طنًا و فرض المرافقان قوّتهما على الموقف |
Estes copépodes são uma parte importante dos oceanos, e uma parte considerável da alimentação das Baleias. | TED | ومجدافيات الأرجل هذه هي مكوّن رئيسي للمحيطات، وتشكّل جزءا كبيرا من غذاء حيتان الباليني عند رعيها. |
Antigamente, os cachalotes eram tão abundantes como os golfinhos. | Open Subtitles | {\pos(191,280)}في الماضي كانت حيتان العنبر كثيرة جداً مثل الدلافين |
Os cachalotes reúnem-se em famílias. | Open Subtitles | تتجمع حيتان العنبر في عائلات |
- São cachalotes! - Lá está a barbatana da cauda! | Open Subtitles | - حيتان العنبر! |
Assim como os golfinhos, as Orcas correm grandes riscos ao sair do seu habitat natural. | Open Subtitles | تماما مثل الدلافين، تقدم حيتان الأوركا على مخاطرة كبيرة في الإبتعاد عن بيئتها الطبيعية. |
Nós bolamos um elaborado plano de fuga... envolvendo um baleeiro para a Rússia... uma barcaça para Cuba e uma pequena e suja canoa para Miami. | Open Subtitles | وضعنا سوية خطة متقنة للهروب تتضمن سفينة صيد حيتان إلى روسيا مركب إلى كوبا وزورق قذر صغير إلى ميامي |
Estas duas espécies foram caçadas até quase à extinção pelos antigos baleeiros. As baleias-francas do Sul recuperaram melhor porque se refugiaram em locais muito longe da atividade humana. | TED | والآن كلا الفصيلتين يتم اصطيادها وهي معرضة الى الانقراض بواسطة صيادي الحيتان ولكن حيتان الحق الجنوبية انتعشت بشكل افضل كثيرا لانها متواجدة في اماكن بعيدة عن النشاط البشري |
e visitá-lo, com as Baleias corcundas. Estes são os amáveis gigantes que eu tive o prazer de conhecer cara a cara muitas vezes debaixo de água. | TED | هذه حيتان ضخمة مهذبة كان لي شرف مقابلتها وجهاً لوجه عدة مرات تحت الماء. |