"حيث أنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • onde eu
        
    • onde estou
        
    Deves querer saber que são só 5 andares, pelo que vais acabar aqui, onde eu te vou tratar. Open Subtitles والحقيقة أنها الوحيدة التي يبلغ ارتفاعها خمسة طوابق، لذا ستلفين عائدة إلى هنا، حيث أنا سأعالجك.
    Agora eu sei o lugar onde eu deveria morrer Open Subtitles الآن أَعْرفُ موقعَ حيث أنا يَجِبُ أَنْ أَمُوتَ
    Outro lugar onde eu e a Andie por vezes tínhamos relações. Open Subtitles المكان الآخر حيث أنا وأندي من حينٍ لآخر نقوم بعلاقه
    Se tivesse vivido a minha vida e sentido o sofrimento do meu povo, estaria onde eu estou. Open Subtitles إن عشتَ حياتي وتجرّعتَ العذاب الذي ذاقه قومي، كنتَ ستقف حيث أنا اليوم.
    Ser capaz disso significa que posso gerar energia de forma limpa, eficiente e barata exactamente onde estou. TED أن تكون قادرا على القيام بذلك يعني أنه بمقدوري توليد الطاقة بنظافة، وفاعلية وبثمن بخس تماما حيث أنا.
    Podes começar esta Segunda à noite no Sharkey's, em Passyunk, no sul de Filadélfia, onde eu e o resto dos meus irmãos Eagle vamos ver a nossa equipa a esmagar os Midgets e a receber a Eastern Crown! Open Subtitles حيث أنا و باقى إخوة النسور سنشاهد فريقنا يدمر الأقزام و ينال الكأس الشرقى أتفهم ؟
    Vês, os Assuntos Internos são os mesmos de onde eu venho. Open Subtitles ترى ، هي الشؤون الداخلية ذلك ، بل من حيث أنا
    Com as mãos ao alto onde eu as possa ver. Open Subtitles بأيديكَ فوق حيث أنا يُمْكِنُ أَنْ أَراهم.
    Porque de onde eu venho, só os idiotas expulsam os filhos. Open Subtitles سيسوس حيث أنا من، فقط أهبلز ركلة أطفالهم خارج،
    Tudo está exactamente onde eu quero que estejam. Open Subtitles كُلّ شيء بالضبط حيث أنا أُريدُه
    Vais para onde eu quiser. Open Subtitles - أنا لا أريد أن أذهب. عليك أن تذهب إلى حيث أنا أقول لك أن تذهب.
    Eu gosto de onde eu estou. Eu quero ficar. Open Subtitles أحب مكاني حيث أنا أريد أن أبقـى
    Ofcourse. Isso é onde eu declarei meu amor a Miko. Open Subtitles طبعا ذلك حيث أنا صرحت بحبي إلى ميكو
    Eu preciso de um trabalho onde eu seja tratado como homem. Open Subtitles أحتاج شغلا حيث أنا معالج مثل رجل.
    Mãos no ar onde eu possa vê-las! Open Subtitles ضِعْ أيديكَ فوق حيث أنا يُمْكِنُ أَنْ أَراهم!
    onde eu estou agora está a ficar um pouco sobrelotado. Open Subtitles حيث أنا الأن المكان مشنج قليلا
    Eu te amo Wildcat, Mas é melhor ficar onde eu estou! Open Subtitles أنا أحبك "وايلد كات" ولكنى أحتاج إلى البقاء حيث أنا أنا أسفة
    Falava-vos do quinto, mas esta é a altura onde eu... Open Subtitles أود أن أقول لكم الخامس، ولكن هذا هو عن الوقت حيث أنا...
    Não sabemos se não consigo entrar em Harvard ficando onde estou. Open Subtitles نحن لانعرف إن كان بإمكاني الذهاب إلى هارفرد إذا بقيت حيث أنا
    Queres, mais do que tudo, estar sentado onde estou neste momento. Open Subtitles تريده أكثر من أي شيء أن تجلس حيث أنا جالس الآن
    É possível passarem aqui onde estou? Open Subtitles حسناً. هل يمكن للسائق أن يوافيني إلى حيث أنا موجود؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more