"حيث قامت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • onde a
        
    - Foi onde a bruxa se suicidou. Open Subtitles حسناً، هُنا حيث قامت تلك الساحرة بالإنتحار.
    O sótão onde a Madame Lalaurie infligia torturas abomináveis aos seus escravos. Open Subtitles العلية حيث قامت المدام بألحاق العذاب الشنيع على عبيدها
    Um mundo, onde a minha mãe pode ter feito a mesma coisa que tu fizeste. Open Subtitles عالمٌ حيث قامت أمي بفعل نفس الشئ الذي قمت به
    Encontraram vidros de drogas onde a vítima fez a experiência. Open Subtitles عثر على عقاقير في قارورة. حيث قامت ضحيتنا بعمل تجربة الموت.
    e o seu cão hipnotizou-o, e trouxe-o de volta para o iglu, onde a sua mulher o esfregou com uma esponja, e trouxe-o de volta à vida. Open Subtitles وكلبه ينومه مغناطيسياً ويرجعه إلى الكوخ، حيث قامت زوجته بفرك جسده بإسفنجة و...
    Pior é o centro onde a polícia isolou a estação de comboios a revistar todos os passageiros. Open Subtitles "إنه وقت سيء للمدينة حيث قامت الشرطة بإغلاق محطة القطارات" "ويقومون بتفقد جميع الركاب"
    Conhecemo-nos quando ele estava numa missão em Sydney, onde a minha mãe me criou. Open Subtitles لقد تقابلنا عندما كان فى مهمه في "سيدني"، هناك حيث قامت أمي بتنشاتي.
    onde a agência me experimentou quando fui feito. Open Subtitles حيث قامت الشركة بتجربتي... عندما صنعت.
    É da cabeça dele, onde a Evelyn lhe acertou. Open Subtitles حسنا, نعم , تلك من رأسه حيث قامت (ايفلين ) بسحقه
    Isto é apenas um palco vazio onde a Miss Westenra esbanjou a sua formidável magia. Open Subtitles هذا مجرد مسرح فارغ حيث قامت السيدة (ويسترنا) بنشر سحرها الجميل ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more