"حيث كلّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • onde todos
        
    • onde todas
        
    • onde tudo
        
    Infelizmente, as nossas vidas não são filmes da nossa idade, onde todos tem sexo no clímax como que por magia. Open Subtitles لسوء الحظ حياتنا لا تأتي كالأفلام حيث كلّ شخص بطريقة سحرية يصبح في وضع الذروة
    Estamos aqui para a Dança dos Limões anual, onde todos vão poder trocar o vosso pior professor com outra escola. Open Subtitles نحن هنا من أجل "رقص الليمون" السنوي حيث كلّ واحد منكم يتخلّص من أسوء أستاذ إلى مدرسة أخرى
    - É onde todos se escondem! Verifica! - Marcus! Open Subtitles ذلك حيث كلّ شخص يختبيء
    ... onde todas as personagens de contos de fadas conhecidas estão encurraladas entre dois mundos. Open Subtitles حيث كلّ شخصيّةٍ قصصيّةٍ عرفتموها على الإطلاق، عالقةٌ بين عالَمين.
    onde todas as personagens de contos de fadas que já conheceste... estão encurraladas entre dois mundos. Open Subtitles {\cH92FBFD\3cHFF0000 \fnArabic Typesetting\fs30}حيث كلّ شخصيّةٍ قصصيّةٍ عرفتموها على الإطلاق، عالقةٌ بين عالَمين.
    onde todas as personagens de contos de fadas que já conheceste... estão encurraladas entre dois mundos. Open Subtitles {\cH92FBFD\3cHFF0000 \fnArabic Typesetting\fs30}حيث كلّ شخصيّةٍ قصصيّةٍ عرفتموها على الإطلاق، عالقةٌ بين عالَمين.
    Eu quero que tu vás ao asilo... aquele de que te falei, onde tudo isto começou... e a descubras! Open Subtitles أريدك للذهاب إلى الملجأ ذلك الذي أخبرتكِ عنه حيث كلّ هذا بدأ وابحثي عنها
    Deixamos um mundo... onde tudo aquilo que fizemos foi atender aos desejos de outras pessoas, às suas ideias sobre quem somos. Open Subtitles لقد تركنا عالما حيث كلّ ما كنّا نفعله فيه هو الإنقياد... لمطالب أشخاصٍ آخرين و كذلك آرائهم بخصوص من نحن
    onde todos possam ver se Robin Hood o vai roubar. Aí reside a questão. Open Subtitles حيث كلّ شخص يمكن أن يرى إذا (روبن هود) سيسرقه.
    onde todas as personagens de contos de fadas que já conheceste... estão encurraladas entre dois mundos. Open Subtitles {\cH92FBFD\3cHFF0000 \fnArabic Typesetting\fs30}حيث كلّ شخصيّةٍ قصصيّةٍ عرفتموها على الإطلاق، عالقةٌ بين عالَمين.
    onde todas as personagens de contos de fadas que já conheceste... estão encurraladas entre dois mundos. Open Subtitles {\cH92FBFD\3cHFF0000 \fnArabic Typesetting\fs30}حيث كلّ شخصيّةٍ قصصيّةٍ عرفتموها على الإطلاق، عالقةٌ بين عالَمين.
    onde todas as personagens de contos de fadas que já conheceste... estão encurraladas entre dois mundos. Open Subtitles {\cH92FBFD\3cHFF0000 \fnArabic Typesetting\fs30}حيث كلّ شخصيّةٍ قصصيّةٍ عرفتموها على الإطلاق، عالقةٌ بين عالَمين.
    Há uma cidade no Maine onde todas as personagens de contos de fadas conhecidas estão encurraladas entre dois mundos... Open Subtitles {\cH92FBFD\3cHFF0000 \fnArabic Typesetting\fs30}"هناك بلدةٌ في "ماين {\cH92FBFD\3cHFF0000 \fnArabic Typesetting\fs30}حيث كلّ شخصيّةٍ قصصيّةٍ عرفتموها على الإطلاق، عالقةٌ بين عالَمين.
    Venham à Auto Lavagem de Floyd, onde tudo se faz manualmente. Open Subtitles ، (تعالوا إلى مغسلة سيارت (فلويد حيث كلّ شيء يتم يدوياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more