"حيث هناك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • onde há
        
    • em que há
        
    • onde existe
        
    • onde haja
        
    • onde duas
        
    • onde existem
        
    E segundo, ninguém vai deixar um sitio onde há montes de provetas por um lugar onde há zero provetas. Open Subtitles وثانيا , لا أحد سيترك المكان حيث هناك المئات من الكؤوس لمكان حيث هناك صفر من الكؤوس
    onde há vida, há esperança, heroísmo, benevolência e amor. Open Subtitles حيث هناك حياة، هناك أمل والبطولة، ونعمة، والحب.
    e tinha de mudar de linha na paragem da rua 53 onde há duas escadas rolantes gigantes. TED حيث هناك هذان الدرجان المتحركان العملاقان. وهو مكان محبط جدا ان تكون فيه في الصباح، إنه مكتظ جدا.
    Na verdade, isso tem imensas implicações na capacidade de os mercados responderem rapidamente aos sinais dos preços, e em situações em que há défices, por exemplo. TED ولذلك في الواقع تأثير ضخم على قدرة الأسواق للإستجابة بسرعة لمؤشرات الأسعار، والأحوال حيث هناك عجز، على سبيل المثال.
    De facto, demorei cerca de 10 anos a descobrir as marionetas Bambaro Bamana do Mali na África Ocidental, onde existe uma fabulosa tradição de marionetas, para aprender um respeito renovado, ou novo, por esta forma de arte. TED في الحقيقة لقد تطلب الامر 10 سنوات لكي اغير وجهة نظري هذه بسيل جونز : وبالنسبة لي لكي اكتشف مجموعة دُمى بامارو بامبانو من مالي في جنوب افريقا حيث هناك التقليد الاروع للدُمى والتي يمكن التعلم منها .. واكتساب مفهوم جديد عنها لهذا الشكل من الفن
    Calculamos os gradientes das superfícies e enviamos o robô a uma parede onde haja alta probabilidade de vida. TED نحسب انحدار السطوح ، وندفع الروبوت على جدار حيث هناك احتمال كبير للحياة.
    Um desporto tipicamente bretão, onde duas equipes de 15 jogadores lutam por uma cabaça. Open Subtitles رياضة بريطانية تقليدية حيث هناك فريقين من 15 لاعباً يتنافسون على كرة
    É uma natural, uma boa, onde existem os pais e as crianças. Open Subtitles أنه أمر طبيعي إنها فكرة جيدة حيث هناك الوالدين وهناك أطفال
    Cada uma tenta chegar ao centro de um grupo onde há menos insectos. Open Subtitles يسعى كل فردٍ لإقحام نفسه في وسط المجموعة، حيث هناك بعوضٌ أقل.
    Temos um emprego onde há decepção, conversas ambíguas, ...por vezes mentiras. Open Subtitles نحن نعمل في وظيفة حيث هناك تضليل، حديث مزدوج، أكاذيب أحياناً.
    Como pinches culebras que são, encontrá-los-ás num sítio onde há muitas tentações, muitas doces tentações. Open Subtitles ستجدهم كالثعابين يقرصون هنا وهناك بسرقتهم سوف تعثر عليهم فى مكـان حيث هناك العديد من الاغراءات
    Vamos para a radiologia, onde há ecrãs maiores e luzes melhores. Open Subtitles لذا سنفعلها في قسم الأشعة، حيث هناك شاشات أكبر وإضاءة أفضل، يبدو جيدا؟
    Vamos para a radiologia, onde há ecrãs maiores e luzes melhores. Open Subtitles لذا سنفعلها في قسم الأشعة، حيث هناك شاشات أكبر وإضاءة أفضل، يبدو جيدا؟
    Cícero, ao escrever sobre a vossa lei romana, diz que onde há imoralidade, não pode haver conveniência. Open Subtitles شيشرون، الكتابة عن القانون الروماني الخاص بك، تدعي حيث هناك الفجور، يمكن أن يكون هناك تشخيص مصلحة النظام.
    E é isso que vais encontrar, a menos que estejas 5 metros abaixo da abertura de ventilação ao Norte, onde há um espaço para rastejar. Open Subtitles وهذا هو ما بجانب تنفيس، إلا إذا كنت 17 قدما أسفل من تنفيس افتتاح يواجه الشمال، حيث هناك مساحة الزحف.
    Não é o tipo de coisa em que há prémios de consolação. Open Subtitles انها ليست ذلك النوع من الأشياء حيث هناك مكافأة ترضية
    E se reduzimos para três ou quatro conflitos, isso quer dizer que há muitas oportunidades para investir em economias estáveis, em crescimento, e entusiasmantes, em que há muitas oportunidades. TED وإذا أنخفضت الصراعات إلى ثلاثة أو أربعة صراعات ، فهذا يعني أن هناك الكثير من الفرص للاستثمار في إقتصادات مستقرة ، و مثيرة حيث هناك الكثير من الفرص.
    A experiência mental de "o quarto de Mary" descreve aquilo a que os filósofos chamam o "argumento do conhecimento", em que há propriedades não físicas e conhecimentos que só podem ser descobertos através duma experiência consciente. TED حجرة مارى أعتقدت التجربة تصف ما يسميه الفلاسفة المناقشة المعرفية، حيث هناك خصائص غير جسدية و معرفة التى أكتشفت فقط خلال التجربة الواعية
    O que vêem são colunas de pó onde existe tanto pó — já agora, a escala disto é um bilião de milhas verticais — e o que acontece é que há tanto pó, que se junta e se funde, iniciando uma reacção termonuclear. TED والذي ترونه هنا هو أعمدة من الغبار حيث هناك الكثير من الأغبرة -- وبالمناسبة، بعد هذا هو ترليون ميل عمودي -- والحاصل الآن هو أن هناك الكثير من الغبار، يتجمع ليندمج ويطلق تفاعلا نوويا حراريا
    onde existe a lei da seca. em todo o Canadá e América, as pessoas estão a fabricar a sua própria bebida nas banheiras. Open Subtitles حيث هناك حظر كحول حيث هناك حظر كحول (في جميع أنحاء (كندا) و (أمريكا
    Porque, de facto, a inovação radical vem por vezes, dos melhores mas frequentemente vem de locais onde existe uma enorme necessidade não satisfeita, uma necessidade latente e sem recursos suficientes para o funcionamento das soluções tradicionais — soluções tradicionais de alto custo que dependem de profissionais, que é o que define escolas e hospitais. TED صحيح ان الحلول المنطقية تأتي من المكان الافضل دوماً ولكنها احيانا تاتي من اماكن كهذه حيث هناك عوز شديد للتعليم لا يتم تلبيته .. رغم الطلب الشديد ولكن النقص الحاد في التمويل يجعل الحلول الاعتيادية غير ناجحة فالمدارس التقليدية تكلف الكثير من الاموال وتحتاج الكثير من المؤهلين والامر الذي ينسحب على المدارس ينسحب على المشافي ايضا
    E, se mergulharmos até onde haja 15 vezes mais... quanto mais fundo formos, mais o problema se exacerba. TED وبالطبع، إذا كنت في الأسفل إلى حيث هناك 15 أضعاف -- تذهب أعمق بكثير، وتتفاقم المشكلة أكثر ويصبح
    - Bem acho mesmo importante que vá para onde haja sol. Open Subtitles - أم، حسنا... ... وأعتقد أنه هو نوع من المهم حقا أن أذهب إلى مكان حيث هناك الشمس.
    Um desporto tipicamente bretão, onde duas equipes de 15 jogadores lutam por uma cabaça. Open Subtitles رياضة بريطانية تقليدية حيث هناك فريقين من 15 لاعباً يتنافسون على كرة
    e o Sol é um lugar onde existem biliões de partículas, colidindo e interagindo umas com as outras. Open Subtitles والشمس مكان حيث هناك مليارات الجسيمات تصطدم وتتفاعل مع بعضها البعض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more