"حيث يكون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • onde o
        
    • onde há
        
    • em que a
        
    • onde as
        
    • onde está
        
    • onde estivesse
        
    É a única universidade onde o professor é o aprendiz e o aprendiz é o professor. TED إنها الكلية الوحيدة حيث يكون المعلم هو المتعلم ويكون المتعلم هو المعلم
    Três dos meus colegas chegaram ao ponto de me levar até uma zona aberta de ataque aéreo onde o som das explosões era a única coisa que conseguia ouvir. TED ثلاثة من زملائي تمادوا لدرجة أنهم ذهبوا بي إلى منطقة قصف جوي مفتوح حيث يكون صوت الإنفجارات الشيء الوحيد الذي اسمعه.
    É uma anomalia, é onde o sistema está de facto em conflito com quem somos como pessoas. TED هذا شيئ غريب شاذ، إنها منطقة بالنظام حيث يكون من الغرابة أو التناقض معنا نحن كبشر.
    Estão num local onde há pouca luz na maior parte do tempo? Ou estão em latitudes médias? TED هل هم في مكان حيث يكون الظلام سائداً أغلب الأوقات أم هم يتواجدون في منتصف خط العرض؟
    Há um exemplo muito claro em que a sensação gerada por mim é sentida de uma maneira muito diferente TED هناك مثال واحد واضح جدا حيث يكون احساس صادر منّي مختلفا جدا عن آخر صادر عن شخص آخر.
    Tens de pôr estas merdas onde as consiga ver. Open Subtitles أنتِ بحاجة لوضع تلك الأشياء حيث يكون بإمكاني رؤيتها.
    Mais uma razão para ele estar a aqui, onde está a salvo. Open Subtitles كل الأسباب لأنه يجب أن يبقى هنا ، حيث يكون بأمان
    Novos costumes. Um sítio onde estivesse totalmente fora do meu elemento. Open Subtitles بمكان ما حيث يكون خارجاً تماماً عن موطني
    Antes que o golpe final fosse dado, abri um portal no tempo e atirei-o para o futuro onde o meu mal é lei. Open Subtitles وقبل الضربة الأخيرة فتحت فجوة في الزمن و قذفته إلي المستقبل حيث يكون شري هو القانون
    Antes que o golpe final fosse dado, abri um portal no tempo e atirei-o para o futuro onde o meu mal é lei. Open Subtitles وقبل الضربة الأخيرة فتحت فجوة في الزمن و قذفته إلي المستقبل حيث يكون شري هو القانون
    Antes que o golpe final fosse dado, abri um portal no tempo e atirei-o para o futuro onde o meu mal é lei. Open Subtitles وقبل الضربة الأخيرة فتحت فجوة في الزمن و قذفته إلي المستقبل حيث يكون شري هو القانون
    Antes que o golpe final fosse dado, abri um portal no tempo e atirei-o para o futuro onde o meu mal é lei. Open Subtitles وقبل الضربة الأخيرة فتحت فجوة في الزمن و قذفته إلي المستقبل حيث يكون شري هو القانون
    Antes que o golpe final fosse dado, abri um portal no tempo e atirei-o para o futuro onde o meu mal é lei. Open Subtitles وقبل الضربة الأخيرة فتحت فجوة في الزمن و قذفته إلي المستقبل حيث يكون شري هو القانون
    Passaram o dia a comer longe, onde o gelo marinho já se partiu. Open Subtitles كانوا قد قضوا اليوم يتغذون بعيداً.. حيث يكون جليد البحر قد تكسر بالفعل
    Antes que o golpe final fosse dado, abri um portal no tempo e atirei-o para o futuro onde o meu mal é lei. Open Subtitles وقبل الضربة الأخيرة فتحت فجوة في الزمن و قذفته إلي المستقبل حيث يكون شري هو القانون
    Sinto informá-lo assim, mas predadores vão onde há alimento. Open Subtitles انا اسفة لتفسيري ذلك هكذا لكن الحيوانات المفترسة تذهب الى حيث يكون طعامها
    onde há grandeza, um grande governo ou poder... ou mesmo sensibilidade ou compaixăo, os erros também săo grandes. Open Subtitles حيث يكون هناك عظمة ... حكومة عظيمة أو قوه ... حتى شعور عظيم أو شفقة ... الخطأ أيضاً يكون كبيراً ...
    - Vai arranjar emprego! - Sim! Vou para onde há acção! Open Subtitles ستحصل على وظيفة - نعم ، سأعمل حيث يكون العمل الحقيقي -
    Brincar é uma das únicas tentativas humanas em que a incerteza é de facto celebrada. A incerteza é o que torna o brincar divertido. TED اللعب هو أحد المساعي البشرية حيث يكون الشك في الواقع محتفى به. الشك هو ما يجعل اللعب ممتعا.
    Se tiverem mais consideração pelos outros, terão uma economia solidária, onde as finanças estão ao serviço da sociedade e não a sociedade ao serviço das finanças. TED إذا كان لديك المزيد من الاهتمام بالآخرين، فسيكون لديك اقتصاد أفضل، حيث يكون المال في خدمة المجتمع وليس المجتمع في خدمة المال.
    Vamos sair daqui e entrar por baixo, para onde está o alvo. Open Subtitles يجب ان نخرج من هذا هجوم المدفعية دعنا نهبط لاسفل حيث يكون الهدف
    Não porque tenho a certeza que disseste-me para sentar onde estivesse o meu cartão de visita. Open Subtitles لا " و السبب هو بأني متأكد بأنكِ أخبرتني " بأن أجلس حيث يكون اسمي على البطاقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more