quando estávamos a praticar o salvamento com o boneco, ele passou o tempo todo nas bancadas a olhar. | Open Subtitles | حينما كنّا نمارس تجربة العائق الوهمي ظلّ يحدّق بنا طوال الوقت وهو المقاعد المكشوفة |
Hirsch... Lembras-te quando estávamos naquele carro do chinocas? | Open Subtitles | أتذكر حينما كنّا داخل سيّارة بضائع ويطاردنا صيني؟ |
quando estávamos em São Eustache reparei que acendeste duas velas, pelo Jackie e pelo Jackie Jr, certo? | Open Subtitles | حينما كنّا في كنيسة (القدّيس (يوستاش لاحظُ أنكِ أضأتِ شمعتين لـ(جاكي) و(جاكي) الصغير أليس كذلك؟ |
Quando éramos miúdos, sentiste quando eu parti o tornozelo. | Open Subtitles | حينما كنّا طفلين، شعرتَ بي حينما كسرتُ كاحلي. |
Divorciávamo-nos e as coisas voltavam ao normal, como Quando éramos apenas amigos. | Open Subtitles | نتطلّق وتعود الأمور إلى مجاريها حينما كنّا لا نزال صديقين |
Quando éramos crianças, tínhamos a nossa linguagem secreta que só eu e o meu irmão entendíamos. | Open Subtitles | حينما كنّا صغاراً، كانت لدينا لغتنا السرّيّة والتي أفهمها أنا واخي فقط. |
O quê? Aquela do cafezinho, em Pont Neuf, Quando estivemos em Paris? | Open Subtitles | نادِل المقهى الصغير الموجود في "بونت نويف"، حينما كنّا في "باريس". |
Logo quando estávamos a começar a entender-nos. | Open Subtitles | فقط حينما كنّا سنبدأ بالتواصل حقًّا. |
Mas quando estávamos naquela bicicleta... e te abracei... senti algo que não sentia há uma eternidade. | Open Subtitles | لكنْ حينما كنّا على تلك الدرّاجة وضممتك بين ذراعَيّ... خالجني إحساسٌ لمْ أشعر به منذ دهور |
Quando eu estive no hospital, ele ajudou tremendamente a Carmela quando estávamos limitados. | Open Subtitles | حينما كنتُ في المشفى ساعد (كارميلا) بشكل مهول حينما كنّا بحاجة للمال |
Então porque é que não nos encontraram quando estávamos na água? | Open Subtitles | -فلم لم يجدونا حينما كنّا بالبحر؟ |
Sabes, quando estávamos a começar, o Harvey era como o Super-homem. | Open Subtitles | حينما كنّا في منطقة العمل المفتوحة هارفي)، كان أشبه بالرجل الخارق) |
quando estávamos no hospital, a Tess não olhou para a Susan ...nem uma única vez. | Open Subtitles | حينما كنّا بالمشفى لمتنظر(تيس)تجاه(سوزان)ولامرّة. |
Isso estava na parede do apartamento de solteiro do Kirk, quando estávamos separados. | Open Subtitles | ،)تلك كانت على جدار شقّة (كيرك سابقا حينما كنّا منفصلين |
quando estávamos no Grand Canyon, a minha mãe comprou um livro chamado "The Hot Zone", que falava da epidemia do vírus Ébola. | TED | اشترت أمي كتاباً حينما كنّا في "الجراند كانيون" عنوانه " ذا هوت زون" (أي المنطقه الساخنه). تحدّث عن انتشار فيروس "إيبولا". |
Passávamo-la a correr Quando éramos miúdos. | Open Subtitles | البيت الذي كنّا نركض حولة حينما كنّا صغاراً ؟ |
Quando éramos crianças, subíamos ao curral dos touros e esperávamos até os touros se virarem contra nós. | Open Subtitles | حينما كنّا صغاراً كنّا نتسلق حظيرة الثيران و ننتظر أن تتجه الثيران نحونا |
Quando éramos crianças, e estávamos juntos... um dos nossos irmãos adoptivos, acidentalmente, partiu um figurino de chapéu feminino vermelho, e quando a nossa mãe adoptiva descobriu... passou-se. | Open Subtitles | ، حينما كنّا أطفلاً، بينما لازلنا معاً واحد من إخواننا بالتبني كسر بالخطأ رأس واحد من تلك التماثيل الصغيرة . و حينما اكتشفت أمنا بالتبني الأمر، ثارت هائجتها |
Éramos vizinhos Quando éramos pequenos. | Open Subtitles | كنّا جيران حينما كنّا صغار. |
de Quando éramos miúdos. | Open Subtitles | حينما كنّا صغاراً. |