"حينما لا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • quando não
        
    Ficas 100 por cento melhor quando não te vejo. Open Subtitles إنك تبدو رائعاً مئة بالمئة حينما لا أراك
    - É difícil encontrar algo quando não se tem bases para continuar. Open Subtitles يصعب العثور على شيءٍ، حينما لا تحوز شيئاً تبدأ من خلاله.
    Onde começar, quando não sabes quem é a vítima? Open Subtitles من أين تبدئين حينما لا تعرفين هويّة الضحيّة؟
    quando não conheço a palavra, penso logo que a definição é "testículos". Open Subtitles لأنّني حينما لا أعرف الكلمة، أفكّر حالاً أنّ التفسير هو خصيتاي.
    O que fazes quando não estás a fazer café, no café? Open Subtitles ماذا تفعل حينما لا تصنع القهوة في محل القهوة ؟
    quando não temos aulas, está na biblioteca, na piscina, no ginásio. Open Subtitles حينما لا نكون بالصف تكون هى بالمكتبة، المسبح، الصالة الرياضية
    Esta é a verdadeira natureza da distribuição do humor quando não temos o contágio do humor. TED في الواقع هذه هي طبيعة نشر حس الطرافة حينما لا تملك عدوى الفكاهة.
    Embora tenhamos que buscar conhecimento para resolver os nossos problemas, devemos também buscar conhecimento quando não existem problemas à nossa frente — especialmente quando não existem problemas à nossa frente. TED يجب أن نسعى للمعرفة لكي نحل المشكلات التي نعلمها، يجب أيضًا أن نسعى للمعرفة حينما لا تكون هناك مشكلة واضحة، خاصةً حينما لا تكون هناك مشكلة واضحة.
    quando não conseguimos prever algo na perfeição ficamos excitados com isso. TED ذلك حينما لا نتنبئ تماماً بشيءٍ ما بشكل تام, نتحمس بخصوصه بحق.
    Vemo-nos quando queremos e não nos vemos quando não queremos. Open Subtitles نحن نرى بعضنا البعض حينما نرغب بذلك و لسنا مُلزمين برؤية بعضنا البعض حينما لا نرغب بذلك
    Não acredito! quando não está cá, não o queremos. Quando o queremos, não está cá. Open Subtitles حينما لا تريده حولك يأتى حولك وحينما تريده حولك ,لاتجده حولك
    Aqui pra pegar alguma coisa, saindo quando não conseguem. Open Subtitles هنا لكى نحصل على شيئا ما يرحل حينما لا تتحصل عليه
    Vínhamos para aqui á noite, quando não havia mais ninguém e ele ficava ali, na berma da água, a gritar: Open Subtitles سنخرج هنا في الليل متأخرين حينما لا يكون هنالك أحدٌ في البحيرة : و من ثم سيكون هنا على الشاطئ وسيصرخ قائلاً
    Acho que é o cumprimento universal de quando não se gosta de alguém. Open Subtitles أعتقد أنها التحية الكونية حينما لا يروق لك شخص ما.
    Preocupas-te, quando não recebes notícias dele? Open Subtitles أيصيبكِ القلق حينما لا تصلك منه أيّ كلمة؟
    Devo dizer, que quando não estás a ser antipático podes ser bem querido. Open Subtitles يجب أن أعترف، حينما ..لا تكونبغيضاً. فأنت تكون لطيفاً.
    Outra coisa que me deixa fulo é quando não acho os droids que estou à procura! Open Subtitles والشيء الآخر الذي يثير غيظي حينما لا أستطيع العثور على الأناس الآليين الذين أبحث عنهم
    É assim que ficas quando não tens plano de saúde. Open Subtitles هل ما تحصل عليه، حينما لا يكون لديك تأمين طبي
    O que faz quando não viaja pelo mundo com este gajo? Open Subtitles ماذا تفعلين حينما لا تسافرين العالم مع هذا الرجل
    É estranho querer passar o dia sentado num escritório quando não preciso? Open Subtitles أليس غريباً أن اجلس طوال اليوم خلف مكتب حينما لا احتاج لذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more