"حينها كان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • era
        
    A hacienda era do meu pai, e o Raza era um moço de estrebaria. Open Subtitles عندما كانت المزرعة ملكآ لوالدى, حينها كان رازا صبيآ صغيرآ.
    Apesar de que, mesmo assim ele era bem mais estável que muitos dos Sistemas Operacionais que chamamos de Comerciais. Open Subtitles وحتى حينها كان مستقرا بشكل كبير اكبر مما يعرف الان بالانظمة المنتجة
    Ele era russo e ela era Tlingit, e naquela época tinha que ter a aprovação de cada membro da tribo antes de se casar. Open Subtitles كان روسياً وهي من قبيلة محلية حينها كان لزاماً عليهم الحصول على موافقة كل فرد في القبيلة حين ترغب في الزواج
    Mas antigamente ser policia era completamente diferente. Open Subtitles لكنّ كون المرء شرطياً حينها كان مختلفاً تماماً
    Naquela época, a máfia era uma novela. Open Subtitles لأتابعه في الصحف، فموضوع العصابات حينها كان كالمسرحيّات.
    Quando percebi que ele era um alcoólatra abusivo, já era tarde demais. Open Subtitles وبحلول الوقت الذّي أدركتُ فيه بأنّه مُعاقرٌ للكحول، حينها كان قد فات الآوان جدًّا.
    A janela de 12 horas, naquela altura, era de 16 horas. Open Subtitles وأمر الإنتظار لـ12 ساعة حينها كان لـ16 ساعة
    Ele era mais velho e ficava longe dos jovens, mas quando fui atacado, Open Subtitles لقد كان يمتلك رأس قديمة , أنت تفهم ذلك أبقى مسافة ما بينه وبين الشباب ولكن حينها كان على القفز
    Naquela altura, o teu pai era mais inteligente do que eu com dinheiro. Open Subtitles حينها كان والدك أكثر ذكاء أكثر مني بشأن الأموال
    "O meu patrão disse-me que eu não podia usar os dias de férias que tinha "porque era a época do orçamento". TED أخبرني مشغلي أنه غير مسموحٍ لي التمتع بأيام عطلتي المتاحة لي لأن الوقت حينها كان موسم الميزانية."
    era surpreendentemente pouco inovador, movia-se muito devagar, mas depois havia tanta fibra óptica disponível que não se podia conter e vejam quão depressa o preço caiu. TED وقد كانت شديدة عدم الإبتكار وتحركت ببطء شديد، ولكن حينها كان هناك الكثير من الألياف هناك التي لم يمكن حبسها. أنظروا إلى سرعة إنخفاض الأسعار.
    Não. O que fazia na altura era real. Open Subtitles اوه لا , مافعلته حينها كان حقيقيا
    O tal Primeiro-ministro era eu. Open Subtitles وذلك الرئيس حينها كان أنا
    O Dr. Campbell já era um dos mais renomeados bioquímicos nutricionais do mundo. Open Subtitles حينها كان قد أصبح (الطبيب (كامبل واحد من علماء الكيمياء الحيوية الغذائية الأكثر شهرة في العالم.
    Mas era muito tarde. Open Subtitles لكن حينها كان الوقت قد تأخر
    O seu nome não era Arden, era Gruper. Open Subtitles لم يكن يدعى (آردون) حينها (كان يدعى (جروبر
    Mas por essa altura já era demasiado tarde. Open Subtitles ولكن حينها كان قد فات الأوان.
    O meu verdadeiro slogan naquela altura era, Open Subtitles ,شعاري الحقيقي حينها كان
    Naquela altura, o dono do Gaffney First Bank era um membro do Klan. Open Subtitles وبما أنه في حينها كان المالك للمصرف ،الأول في (غافني) أحد أفراد المنظمة حتى أن بعضكم يعرف ذلك
    Então Marvin era o alvo. Open Subtitles إذًا حينها كان (مارفن) الهدف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more