"حين ذهبنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • quando fomos
        
    • em que fomos
        
    quando fomos para a Líbia, o Ocidente não conseguiu fazê-lo fizesse sozinho, TED لاحظوا أنه حين ذهبنا إلى ليبيا، لم يكن من الجيد للغرب أن يقوم بذلك لوحده؛ كان علينا إحضار آخرين.
    Mas, quando fomos à Argentina, encontrámos com frequência pinguins totalmente cobertos de petróleo. TED و لكن في الحقيقة حين ذهبنا إلى الأرجنتين وجدنا أن اغلب طيور البطريق مغطاة تماماً بالنفط
    - é algo como o Congo que encontramos quando fomos lá há 20 anos... Open Subtitles تُشبه "الكونغو" التي وجدناها حين ذهبنا هناك منذ عشرون عاماً ..
    quando fomos para Myrtle Beach visitar a irmã da mãe. Open Subtitles نعم، حين ذهبنا إلى شاطئ (مرتل) لزياة أخت أمّي
    E do verão em que fomos aquela pedreira perto de Montrose. Open Subtitles ذلك الصيف حين ذهبنا قرب المحاجر في "مونتريس."
    quando fomos até à faculdade veterinária, ouvimos na rádio sobre isto. Open Subtitles حين ذهبنا في جولة إلى كليّة الطبّ البيطريّ... وردتنا رسالة عن هذا عبر المذياع.
    Eu olho para trás... para todos os tempos que passámos, como quando fomos acampar naquela noite em que contámos um ao outro os nossos segredos. Open Subtitles ... أعود بتفكيري للوراء ، لكل الأوقات التي أمضيناها سويا ... حين ذهبنا للتخيم وأمضينا هذه الليلة نخبر بعضنا البعض أسرارنا
    Lembras-te quando fomos ver os Padres em Chicago? Open Subtitles أتتذكرين حين ذهبنا لرؤية فريق (البادريس) في شيكاغو؟ (فريق بيسبول)
    Não sei porquê, mas estava a pensar naquela vez em que fomos à pousada, antes de nos casarmos. Open Subtitles لا أدري السبب، لكن ...كنت أفكّر فحسب في أفكّر في ذلك الوقت حين ذهبنا لذلك النزل قبل زواجنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more