"حين سمعت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • quando ouvi
        
    • quando soube
        
    • quando ouviu
        
    - por não parar de trabalhar quando ouvi o sino. Open Subtitles و ذلك لعدم توقّفي عن العمل حين سمعت الجرس.
    Estava a tentar sair da floresta, quando ouvi um barulho. Open Subtitles كنت أحاول العودة عبر الغابة حين سمعت صوتاً غريباً
    quando ouvi nas notícias que estavas vivo, fiquei tão aliviada. Open Subtitles حين سمعت بالأخبار أنّك ما زلت حياً, ارتحت كثيراً
    quando soube que me querias ver não pensei que fosse uma emboscada. Open Subtitles حين سمعت أنّك تودين رؤيتي، لم أكن أدرك أنّه كان كمين
    quando soube que estava aqui, vim direto pra cá. Open Subtitles حين سمعت أنك مع زوجى أتيت اٍلى هنا مباشرة
    quando ouviu alguém a fugir, ele descia as escadas um degrau de cada vez, dois, ou como? Open Subtitles والآن حين سمعت صوت شخص يهرب هل كان ينزل السلم درجتين بخطوة واحدة أم درجة ؟
    quando ouvi Normandos se aproximarem Eu corri para bloquear a minha esposa. Open Subtitles - حين سمعت أن النورمانديين يقتربون أسرعت لكى أغلق على زوجتى
    Por quê? Sabes, quando ouvi que tinhas regressado, imaginei um cenário de como isto funcionaria, tu e eu. Open Subtitles على ماذا ؟ حين سمعت عن عودتك للبلدة رتبت قصة سيناريو
    Não vi o colapso, mas vim a correr quando ouvi os gritos. Open Subtitles لم أر الإنهيار ولكنني أتيت راكضاً حين سمعت الصياح
    quando ouvi o que se passou na noite passada, fui à página que tem o teu nome escrito. Open Subtitles حين سمعت عما حدث في الليلة الماضية ذهبت للصفحة التي مكتوب بها اسمك
    quando ouvi dizer que tinhas sido morto, sabia que não podia ser verdade. Open Subtitles حين سمعت أنّك قتلت، كنت أعرف أنّه غير صحيح.
    quando ouvi a voz do Borrão, ouve algo dentro de mim que acordou. Open Subtitles حين سمعت صوت البقعة مجدداً، اهتزّ شيء بداخلي.
    Desculpe, treinador. Parei quando ouvi o apito. Open Subtitles اسف ايها المدرب لقد توقفت حين سمعت الصافرة
    Mas a primeira coisa que pensei quando ouvi os tipos nos urinóis foi que acústica fantástica. Open Subtitles لكن أول ما فكرت به حين سمعت هؤلاء الشباب في الحمام أن أصواتهم جيدة
    No dia seguinte, quando ouvi o que se passou, foi como... uma obra do destino. Open Subtitles وفي اليوم التالي, حين سمعت بما حدث, كانت وكأنها بمشيئة القدر
    -da sua festa. -Não, quando ouvi a sua voz... Open Subtitles ـ من حفلتك ـ لا، حين سمعت صوتك على الهاتف
    Mas quando soube que o Karli podia perder a visão, fiz a Erna vir à escola e contar aos polícias o sonho. Open Subtitles و لكن حين سمعت أن كارلي قد يفقد نظره طلت من إيرنا أن تأتي للمدرسة لتخبر الشرطيين عن الحلم
    Mas quando soube que tinham matado o filho do meu irmão e o pobre filho dele e as crianças. Open Subtitles ولكن،، حين سمعت أنهم قتلوا ابن اخي وابنه المسكين
    Você ameaçou fazê-lo pagar, quando soube da carta. Open Subtitles هددته بانك ستجعله يدفع الثمن حين سمعت بامر الرسالة
    Fiquei muito triste quando soube dos seus problemas de dinheiro. Open Subtitles شعرت بالأسى حين سمعت عن ضائقتك المالية.
    quando soube que eras tu que vinhas cá. Open Subtitles حين سمعت أنه كان أنتِ قادمة إل هنا.
    Ou foi quando ouviu o carro do noivo dela sair da estrada e a cair num rio? Open Subtitles أو حين سمعت سيارة خطيبها تخرج عن الطريق لتقع في النهر؟ لقد فقدت عقلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more