"حيوياً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vital
        
    • biologicamente
        
    • biológico
        
    • bio
        
    • fundamental
        
    Esta estação tornou-se no mais vital porto no Cinturão. Open Subtitles أصبحت تلك المحطة أكثر ميناءًا حيوياً في الحزام
    Além disso, perdeu algo vital. E não foi apenas tempo. Open Subtitles وأيضاً، لقد خسرت شيئاً حيوياً .هناك، وليس الوقت فحسب
    É o género de factos que nos pode dar uma pista vital. Open Subtitles هذه هي الحقائق التي يمكنها أن تؤمن لنا دليلاً حيوياً
    É biologicamente fascinante, é computacionalmente interessante, mas também é um símbolo, um modo de nos envolvermos com ideias da comunidade, com o comportamento social, a cooperação. TED حيوياً حاسوبياً و أيضاً كرمز كطريقة دمج أفكار المجتمع السلوك الكلي، و التعاون.
    A Polícia desconfia de um químico tóxico ou de um perigo biológico. Open Subtitles . اجل ,الشرطة أخبرتنا ان المواد الكيماوية اشتعلت وادت الى الانفجار . ويوجد هنالك احتمال بأنه قد كان هجوماً حيوياً
    Madeira e osso são bio compatíveis. Open Subtitles الخشب و العظام متكافئين حيوياً
    Por muito que custasse mais tarde enviar o homem à Lua, isto era considerado vital para a a segurança das forças aliadas. Open Subtitles بقدر تكلفة إرسال رجل بعدها للقمر. كان يُعتبر حيوياً للغاية لأمن قوّات التحالف.
    Mas na verdade, o dióxido de carbono sempre foi vital para o nosso planeta, pois retém na atmosfera calor que, de outro modo, se perderia no espaço. Open Subtitles لكن في واقع الأمر، ثاني أكسيد الكربون كان دوماً حيوياً لكوكبنا لإنه يحبس الحرارة في الغلاف الجوي والتي كانت بطريقة أخرى ستُفقد نحو الفضاء.
    É um papel que ainda hoje é vital para a sobrevivência das formas de vida complexas, como nós. Open Subtitles دورها ما يزال حيوياً لنجاة الحياة المعقدة مثلنا اليوم.
    O Javier Cruz era um agente vital na delegação mexicana da Ring. Open Subtitles خافيير كروز كان عميلاً حيوياً لنقابة الطوق في المكسيك
    Sim, você disse que ela levou algo que era vital para a nossa segurança. E achamos cigarros chineses na cena do crime. Open Subtitles نعم ، لقد قلتَ أنّها أخذت شيئاً كان حيوياً لأمننا ووجدنا السجائر الصينية في مسرح الجريمة
    Assistir àqueles pertences era muito importante, era vital para a reportagem. Open Subtitles العثور على المقتنيات كان مهماً للغاية... كان أمراً حيوياً للقصة.
    Ver-me em perigo mortal... foi o catalisador vital na recuperação. Open Subtitles لرؤيتى للخطر المميت كان حافزاً حيوياً لشفائه المطلوب.
    Eles são uma parte vital da tua intervenção. Open Subtitles أنهم يشكلونَ جزءً حيوياً من عملية التدخل
    - Não. Como se possuísses um fluido vital que sustenta a vida, certo? Open Subtitles كلا، بل و كأنك تملكين سائلا حيوياً حافظاً للحياة، أليس كذلك؟
    Espiritualmente, são todas minhas crianças. biologicamente, 12. Open Subtitles روحانياً ، جميعهم أطفالى و لكن حيوياً ، فلديّ إثنى عشّر طفلاً.
    Não podemos procriar biologicamente, por isso vamos ter de encontrar uma forma de reconstruir a ressurreição. Open Subtitles لا نستطيع أن نُولد حيوياً لذا يجب أن نجد طريقة لإعادة بناء محور الإنبعاث
    - Os peixes são comidos por peixes maiores que são comidos por peixes maiores e estes pesticidas ou herbicidas acumulam-se biologicamente na carne do peixe. Open Subtitles تؤكل الأسماك مِن أسماك أكبر التي تؤكل مِن أسماك أكبر وهذه المبيدات الحشرية أو النباتية تتراكم حيوياً في لحم السمك.
    Desenvolvemos um caçador biológico. Open Subtitles لقد طورنا علاجاً حيوياً كالصيّاد إنه علاجٌ عنيفٌ جداً
    Verificamos os nossos contratados que limpam as cenas de crimes e verificamos as escolas que têm certificado especial em eliminação de resíduos de risco biológico. Open Subtitles الذين يوضفون من اجل تنظيف المسارح وتحقق مع المدارس بمسأله الشهاده في التخلص من النفايات الخطرة حيوياً.
    É mais provável que seja poliéter ketone ketone. É a substância mais bio compatível e osteo condutora. Open Subtitles {\pos(192,210)} على الأغلب أنّه "بولي إيثر كيتون الكيتون"، إنّها المادة الأكثر توافقاً حيوياً وعظمياً.
    Isso foi fundamental para garantir que os resultados da Florida, a certificar o George Bush como vencedor, se mantinham. Open Subtitles ‏‏كان هذا حيوياً للحرص ‏على أن تبقى النتائج في "فلوريدا"،‏ ‏التي تؤكد فوز "جورج بوش" صامدة. ‏

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more