Um dia, tive uma conversa com a minha mãe sobre como a minha visão do mundo estava a começar a mudar, e ela disse-me uma coisa que ficará para sempre no meu coração enquanto eu viver. | TED | ذات يوم، كنت أتحدث إلى والدتي عن أن نظرتي للعالم قد بدأت تتغير، فقالت لي أمرا سأظل أحمله دائما في قلبي طالما حييت. |
Nenhum sangue será derramado enquanto eu viver. | Open Subtitles | أقسم بشرفى,لن يُراق دم بعد اليوم طالما حييت |
Por acaso, és uma amiga incrivelmente generosa para com a qual ficarei para sempre em dívida. | Open Subtitles | صديقة غامرة الكرم والتي سأظل مدينًا لها ما حييت. |
Até a tua vida terminar | Open Subtitles | طالما حييت |
Até a tua vida terminar | Open Subtitles | طالما حييت |
Eu amo-o, e desde que viva acredito que ele pode mudar, porque ele é o meu irmão mais velho. | Open Subtitles | أنا أحبه وطالما حييت سأصدق أن بإمكانه التغير لأنه أخي الكبير |
Quem se preocupa com o Congo, a Costa do Marfim, Libéria, Serra Leoa, todos estes pedaços de terra que recordarei durante o resto da minha vida? | TED | من يهتم لأمر الكونغو ، ساحل العاج ، ليبيريا ، سيراليون ، كل هذه الأماكن التي .. .. لن أنساها ما حييت. |
Enquanto eu viver, acho que nunca vou compreender a tua família. | Open Subtitles | طالما حييت لا أظنني سأفهم عائلتك يوماً |
Enquanto eu viver, os meus sentimentos por vós nunca desaparecerão. | Open Subtitles | طالما حييت مشاعري تجاهك لن تخبوا |
Não ficará com o dinheiro do Dougie enquanto eu viver. | Open Subtitles | لن تمسّ شيئاً من ثروة "دوغي" ما حييت. |
Enquanto eu viver nunca vou revelar o teu segredo. | Open Subtitles | طالما حييت لن أفشي سرك أبداً |
Eu Chung So, exercerei com toda energia e com toda minha força, em fazer o Wing Chun prosperar enquanto eu viver. | Open Subtitles | أنا (شونغ سو)، سأبذل كلّ طاقتي بكلّ ما أوتيت من قوّة لأجعل أصالة (وينغ شان) مزدهرة ما حييت |
E eu estou prestes a usar os meus poderes de vampiro para tentar encontrar uma falha no subconsciente dela, sabendo perfeitamente que se eu falhar, estarei marcado para sempre para morrer pelas mãos dela. | Open Subtitles | وإنّي على وشك استخدام قدراتي كمصّاص دماء لمحاولة إيجاد ثغرة إلى عقلها الباطن رغم يقيني بأنّي إذا فشلت فسأوسَّم ما حييت للموت بيديها. |
E vou odiá-la para sempre pelo feito. | Open Subtitles | ولسوف أحتقر الأمر ما حييت |
"Disse-lhe que me chamava Joe. "A mentira assombrar-me-á para sempre." | Open Subtitles | "إذّ قلتُ له أنّ اسمي (جو)، ويا لهولها من كذبة ستؤرّقني ما حييت" |
Até a tua vida terminar | Open Subtitles | طالما حييت |
Nunca esquecerei a sua amabilidade por mais tempo que viva. | Open Subtitles | لن أنسى لطفك ما حييت. |
Nunca mais como panadinhos por muito tempo que viva. | Open Subtitles | لن أكل شيء بيدي طالما حييت |
A cara que ele fez quando percebeu que o entreguei, vai assombrar-me para o resto da minha vida. | Open Subtitles | النظرة التي اعتلت محياه لمّا أدرك أنّي سلّمته للشرطة ستطاردني ما حييت. |
Nunca vou esquecer isso no resto da minha vida. | TED | لن أنسى هذا أبدًا ما حييت. |