"حييت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • eu viver
        
    • para sempre
        
    • vida terminar
        
    • que viva
        
    • resto da minha vida
        
    Um dia, tive uma conversa com a minha mãe sobre como a minha visão do mundo estava a começar a mudar, e ela disse-me uma coisa que ficará para sempre no meu coração enquanto eu viver. TED ذات يوم، كنت أتحدث إلى والدتي عن أن نظرتي للعالم قد بدأت تتغير، فقالت لي أمرا سأظل أحمله دائما في قلبي طالما حييت.
    Nenhum sangue será derramado enquanto eu viver. Open Subtitles أقسم بشرفى,لن يُراق دم بعد اليوم طالما حييت
    Por acaso, és uma amiga incrivelmente generosa para com a qual ficarei para sempre em dívida. Open Subtitles صديقة غامرة الكرم والتي سأظل مدينًا لها ما حييت.
    Até a tua vida terminar Open Subtitles طالما حييت
    Até a tua vida terminar Open Subtitles طالما حييت
    Eu amo-o, e desde que viva acredito que ele pode mudar, porque ele é o meu irmão mais velho. Open Subtitles أنا أحبه وطالما حييت سأصدق أن بإمكانه التغير لأنه أخي الكبير
    Quem se preocupa com o Congo, a Costa do Marfim, Libéria, Serra Leoa, todos estes pedaços de terra que recordarei durante o resto da minha vida? TED من يهتم لأمر الكونغو ، ساحل العاج ، ليبيريا ، سيراليون ، كل هذه الأماكن التي .. .. لن أنساها ما حييت.
    Enquanto eu viver, acho que nunca vou compreender a tua família. Open Subtitles طالما حييت لا أظنني سأفهم عائلتك يوماً
    Enquanto eu viver, os meus sentimentos por vós nunca desaparecerão. Open Subtitles طالما حييت مشاعري تجاهك لن تخبوا
    Não ficará com o dinheiro do Dougie enquanto eu viver. Open Subtitles لن تمسّ شيئاً من ثروة "دوغي" ما حييت.
    Enquanto eu viver nunca vou revelar o teu segredo. Open Subtitles طالما حييت لن أفشي سرك أبداً
    Eu Chung So, exercerei com toda energia e com toda minha força, em fazer o Wing Chun prosperar enquanto eu viver. Open Subtitles أنا (شونغ سو)، سأبذل كلّ طاقتي بكلّ ما أوتيت من قوّة لأجعل أصالة (وينغ شان) مزدهرة ما حييت
    E eu estou prestes a usar os meus poderes de vampiro para tentar encontrar uma falha no subconsciente dela, sabendo perfeitamente que se eu falhar, estarei marcado para sempre para morrer pelas mãos dela. Open Subtitles وإنّي على وشك استخدام قدراتي كمصّاص دماء لمحاولة إيجاد ثغرة إلى عقلها الباطن رغم يقيني بأنّي إذا فشلت فسأوسَّم ما حييت للموت بيديها.
    E vou odiá-la para sempre pelo feito. Open Subtitles ولسوف أحتقر الأمر ما حييت
    "Disse-lhe que me chamava Joe. "A mentira assombrar-me-á para sempre." Open Subtitles "إذّ قلتُ له أنّ اسمي (جو)، ويا لهولها من كذبة ستؤرّقني ما حييت"
    Até a tua vida terminar Open Subtitles طالما حييت
    Nunca esquecerei a sua amabilidade por mais tempo que viva. Open Subtitles لن أنسى لطفك ما حييت.
    Nunca mais como panadinhos por muito tempo que viva. Open Subtitles لن أكل شيء بيدي طالما حييت
    A cara que ele fez quando percebeu que o entreguei, vai assombrar-me para o resto da minha vida. Open Subtitles النظرة التي اعتلت محياه لمّا أدرك أنّي سلّمته للشرطة ستطاردني ما حييت.
    Nunca vou esquecer isso no resto da minha vida. TED لن أنسى هذا أبدًا ما حييت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more