O que é feito dentro da lei, por vezes é mais seguro do que é feito fora da lei. | Open Subtitles | ما يفعله داخل القانونِ أحياناً أكثر أماناً مِنْ الذي يُعْمَلُه خارجه ؟ |
Encontraram-no morto, enterrado, um tiro no rosto, com a mão fora da terra e com a aliança da mulher no dedo que estava esfolado até ao osso. | Open Subtitles | وجدوه ميتا ومدفونا ولديه رصاصه فى الوجه ويده خارجه من تحت الأرض وخاتم زوجته فى إصبعه والذى كان مسلوخا الى العظم |
Era darmo-nos o luxo de ter tempo no exterior para vaguearmos e explorarmos. Para sabermos mais desta última fronteira oceânica. | TED | الهدف هو إعطاؤنا متسعًا من الوقت للبقاء خارجه والتجول، والاستكشاف، لفهم المزيد عن الحدود الأخيرة للمحيط. |
A pessoa que se era no Clube de Combate não era a mesma fora dele. | Open Subtitles | أنت في نادي القتال شخص أخر غيرك وأنت خارجه |
Acontece que esta característica da vida é extremamente difícil de explicar e de ser compreendida pelas pessoas que vivem fora dela. | TED | ولقد اتضح في الواقع أن هذا الوضع المعيشي من الصعب جداً أن يفسر ويفهم من قبل الناس الذين يعيشون خارجه. |
Então fui a casa dela, e vi-a cá fora com um gajo dentro de um BMW preto. | Open Subtitles | فرايتها خارجه تتحدث مع رجل يركب في سيارة بي ام دبليو سوداء |
Dois dias depois, lá estão eles, com as tripas de fora... a gritar por socorro, a chamar pela mãe! | Open Subtitles | و بعد يومين نجد احشاءهم خارجه و هم يصرخون في طلب المسعفين و يتوسلون ليذهبوا لامهاتهم |
Sabes, tudo isto que tem acontecido nos últimos dias, eu não estou por fora disso. | Open Subtitles | كل ما حدث في الأيام الماضية , أنا لست خارجه |
E eu estou aqui para facilitar essa experimentação... da maneira que eu puder... dentro e fora da sala de aula. | Open Subtitles | وانا هنا لاسهل عمليه التجربه هذه باي حال انا استطيع فعلها سواء في الفصل او خارجه |
Quer eu passe ou não o resto da minha vida dentro e fora da prisão, eu pagarei pelo que fiz. | Open Subtitles | سواء قضيت بقية حياتي داخل السجن أو خارجه سأدفع ثمن ما فعلته |
Estás fora da polícia. Manténs-te pendente na investigação, mas fora. | Open Subtitles | انت خارج سلك التحقيق مقلع ولكنك خارجه |
Muito bem. Há um escudo à volta da pirâmide, a stargate está no exterior. | Open Subtitles | حسناً، هناك درع حول الهرم و البوابة خارجه |
Disse que queria que o seu exterior refletisse o que se passava no interior. | Open Subtitles | قال أنّه يُريد أن يُدلي خارجه بشهادة لما كان يجري في الداخل. |
Não posso ser exterior a ela. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أكون "خارجه" ولا أريد ذلك |
Quer o incêndio seja no próprio edifício ou fora dele, isso não podemos ainda confirmar. | Open Subtitles | قد تكون النيران داخل المبنى أو خارجه لم يتم التأكيد لنا إلى الان |
Bondade dentro dele não é suficiente. Porque não voltas quando também estiver fora dele, está bem? | Open Subtitles | الخير به ليس كافياً ، لم لا تعود عندما يكون خارجه ، موافق ؟ |
Não há referência nenhuma, em Terra ou fora dela, que se pareça remotamente com a arquitectura. | Open Subtitles | لاشئ في العالم أو خارجه يشبه الهندسه المعماريه. |
Então não é como eles agem na cama, é como agem fora dela. | Open Subtitles | إذن السبب ليس تصرفات هؤلاء الرجال بالسرير بل كيف يتصرفون خارجه |
Margo tem de entender que o que é cativante no palco pode não ser cá fora. | Open Subtitles | "مارجو" يجب أن تدرك ما هو جذاب على المسرح ولا يحتاج أن يكون جذاب خارجه. |
Aqui ele está de novo no portal da Catedral Benevento... desta vez com as entranhas de fora. | Open Subtitles | وهنا يظهر على الابواب في كاثدرائيه بنفينتو وقد ظهرت امعاءه وهي خارجه |
- Estou a tentar ficar fora disso. - Eu também. | Open Subtitles | انا احاول ابقاء نفسي خارجه - انا ايضاً - |