"خارجه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fora da
        
    • exterior
        
    • fora dele
        
    • fora dela
        
    • cá fora
        
    • de fora
        
    • fora disso
        
    O que é feito dentro da lei, por vezes é mais seguro do que é feito fora da lei. Open Subtitles ما يفعله داخل القانونِ أحياناً أكثر أماناً مِنْ الذي يُعْمَلُه خارجه ؟
    Encontraram-no morto, enterrado, um tiro no rosto, com a mão fora da terra e com a aliança da mulher no dedo que estava esfolado até ao osso. Open Subtitles وجدوه ميتا ومدفونا ولديه رصاصه فى الوجه ويده خارجه من تحت الأرض وخاتم زوجته فى إصبعه والذى كان مسلوخا الى العظم
    Era darmo-nos o luxo de ter tempo no exterior para vaguearmos e explorarmos. Para sabermos mais desta última fronteira oceânica. TED الهدف هو إعطاؤنا متسعًا من الوقت للبقاء خارجه والتجول، والاستكشاف، لفهم المزيد عن الحدود الأخيرة للمحيط.
    A pessoa que se era no Clube de Combate não era a mesma fora dele. Open Subtitles أنت في نادي القتال شخص أخر غيرك وأنت خارجه
    Acontece que esta característica da vida é extremamente difícil de explicar e de ser compreendida pelas pessoas que vivem fora dela. TED ولقد اتضح في الواقع أن هذا الوضع المعيشي من الصعب جداً أن يفسر ويفهم من قبل الناس الذين يعيشون خارجه.
    Então fui a casa dela, e vi-a cá fora com um gajo dentro de um BMW preto. Open Subtitles فرايتها خارجه تتحدث مع رجل يركب في سيارة بي ام دبليو سوداء
    Dois dias depois, lá estão eles, com as tripas de fora... a gritar por socorro, a chamar pela mãe! Open Subtitles و بعد يومين نجد احشاءهم خارجه و هم يصرخون في طلب المسعفين و يتوسلون ليذهبوا لامهاتهم
    Sabes, tudo isto que tem acontecido nos últimos dias, eu não estou por fora disso. Open Subtitles كل ما حدث في الأيام الماضية , أنا لست خارجه
    E eu estou aqui para facilitar essa experimentação... da maneira que eu puder... dentro e fora da sala de aula. Open Subtitles وانا هنا لاسهل عمليه التجربه هذه باي حال انا استطيع فعلها سواء في الفصل او خارجه
    Quer eu passe ou não o resto da minha vida dentro e fora da prisão, eu pagarei pelo que fiz. Open Subtitles سواء قضيت بقية حياتي داخل السجن أو خارجه سأدفع ثمن ما فعلته
    Estás fora da polícia. Manténs-te pendente na investigação, mas fora. Open Subtitles انت خارج سلك التحقيق مقلع ولكنك خارجه
    Muito bem. Há um escudo à volta da pirâmide, a stargate está no exterior. Open Subtitles حسناً، هناك درع حول الهرم و البوابة خارجه
    Disse que queria que o seu exterior refletisse o que se passava no interior. Open Subtitles قال أنّه يُريد أن يُدلي خارجه بشهادة لما كان يجري في الداخل.
    Não posso ser exterior a ela. Open Subtitles لا أستطيع أن أكون "خارجه" ولا أريد ذلك
    Quer o incêndio seja no próprio edifício ou fora dele, isso não podemos ainda confirmar. Open Subtitles قد تكون النيران داخل المبنى أو خارجه لم يتم التأكيد لنا إلى الان
    Bondade dentro dele não é suficiente. Porque não voltas quando também estiver fora dele, está bem? Open Subtitles الخير به ليس كافياً ، لم لا تعود عندما يكون خارجه ، موافق ؟
    Não há referência nenhuma, em Terra ou fora dela, que se pareça remotamente com a arquitectura. Open Subtitles لاشئ في العالم أو خارجه يشبه الهندسه المعماريه.
    Então não é como eles agem na cama, é como agem fora dela. Open Subtitles إذن السبب ليس تصرفات هؤلاء الرجال بالسرير بل كيف يتصرفون خارجه
    Margo tem de entender que o que é cativante no palco pode não ser cá fora. Open Subtitles "مارجو" يجب أن تدرك ما هو جذاب على المسرح ولا يحتاج أن يكون جذاب خارجه.
    Aqui ele está de novo no portal da Catedral Benevento... desta vez com as entranhas de fora. Open Subtitles وهنا يظهر على الابواب في كاثدرائيه بنفينتو وقد ظهرت امعاءه وهي خارجه
    - Estou a tentar ficar fora disso. - Eu também. Open Subtitles انا احاول ابقاء نفسي خارجه - انا ايضاً -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more