"خارج عن المألوف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fora do normal
        
    • fora do comum
        
    • fora do vulgar
        
    • de estranho
        
    Notou alguma coisa fora do normal na cidade ultimamente? Open Subtitles ما الذى فعلته ؟ هل لاحظت أى شئ خارج عن المألوف فى المدينه مؤخرا ؟
    Fizeste alguma coisa fora do normal? Open Subtitles تعلمين , فعلتِ أي شيء خارج عن المألوف مؤخرا ؟
    Alguns atritos aqui e ali, mas nada fora do normal. Open Subtitles بضعة مشاحنات هنا وهناك لكن لا شيء خارج عن المألوف
    Nada fora do comum dentro de casa, a não ser isto. Open Subtitles لا شيء خارج عن المألوف بشأن المنزل عدى عن هذا
    Tudo fora do comum é para ser reportado. Open Subtitles كل شىء خارج عن المألوف عليك أن تبلغنى به
    Veja se há alguma coisa fora do vulgar. Open Subtitles قبل 6 أو 7 أعوام . في حال كان فيها شيء خارج عن المألوف .
    Executei os dados duas vezes. Não há nada que implique nenhum deles. Nada fora do normal. Open Subtitles لقد فحصت البيانات مرتين ، لايوجد شيء يدين أي منهم ، لاشيء خارج عن المألوف
    Não havia nada fora do normal? Open Subtitles ألمَ يبدو لك شيءِ خارج عن المألوف في ذلك الوقت؟
    Tenho o telefone de casa e do escritório sob escuta. Nada fora do normal. Open Subtitles لقد إتصلت بهاتف المنزل والمكتب، ليس ثمّة شيء خارج عن المألوف.
    Nunca viste nada fora do normal? Open Subtitles ألم تشاهدي شيئا خارج عن المألوف من قبل ؟
    Queríamos era saber se têm visto algo fora do normal, rostos ou veículos desconhecidos. Open Subtitles نريد أن نعرف إذا رأيتم أي شئ خارج عن المألوف مؤخرًا أي أشخاص غريبة أو مركبات لاتعرفوها؟
    Procura qualquer coisa fora do normal. Open Subtitles .يا ويحي ابحث عن أي شيءٍ خارج عن المألوف
    O sorteio aconteceu muito antes dela ter entrado no teleférico, e no entanto, não há evidências que tenha feito nada fora do normal, Open Subtitles ثم كيف يأتي أحدا لم يكن يعرف أنها ضرب الفوز بالجائزة الكبرى الكبيرة؟ الرسم حدث منذ فترة طويلة قبل انها حصلت على الترام حتى الآن، لا يوجد دليل فعلت أي شيء خارج عن المألوف
    O Agente Merriweather gastou os últimos 25 anos a aperfeiçoar a sua capacidade de pressentir perigo, de reparar em alguma coisa fora do normal... por isso, um criminoso mediano matá-lo, sim, levanta algumas questões. Open Subtitles حسنا،لقد قضى العميل ميروذر الخمس و عشرون سنة الماضية فى شحذ قدرته على الاحساس بالخطر لملاحظة اى شىء خارج عن المألوف ثم يقضى نحبه بسبب سرقة فى الشارع ان هذا يثير التساؤلات
    Fiz. Nada fora do normal. Open Subtitles -نعم، لا يبدو أنّ هناكَ شيء خارج عن المألوف
    Ele comentou algo fora do normal? Open Subtitles ألم يقل أي شيء خارج عن المألوف ؟
    Os golpistas são observadores, talvez ela tenha notado alguma coisa fora do normal. Open Subtitles الخداع هو ملاحظات, إذن فقد شعرت بأن... هناك شيء خارج عن المألوف.
    Havia alguma coisa fora do comum a acontecer com ele? Open Subtitles أكان هناك أيّ شيء خارج عن المألوف يحدث في حياته؟
    Não sei. Um nome, um marcador genético, qualquer coisa fora do comum. Open Subtitles إسم , بصمة وراثية أي شيء خارج عن المألوف
    Qualquer coisa fora do comum? Nada é fora do comum quando se trata do meu pai. Open Subtitles عندما نتحدث عن أبي فلا يوجد شيء خارج عن المألوف
    Queria falar consigo para saber se viu algo fora do vulgar. Open Subtitles ولهذا السبب أردت ... أن أتكلم معك لمعرفة ما إذا كنتِ قد لاحظتِ أيّ شيء خارج عن المألوف
    Não tinha nada de estranho na casa. Open Subtitles لم يكن هناك شيء خارج عن المألوف في مقر إقامته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more