| Faz o que quiseres comigo, mas, por favor, deixa-as fora disto. | Open Subtitles | أفعل أي شيء تريده لي, لكن , أرجوك , أرجوك, أتركهم خارج هذا الأمر. |
| Ele é meu noivo e já te disse para o deixares fora disto. | Open Subtitles | "إنه خطيبي، وأخبرتك أن تتركه خارج هذا الأمر" |
| Deixa o rapaz fora disto. | Open Subtitles | دع الصبي خارج هذا الأمر دعه يذهب |
| Mas me deixe fora disso, ok? | Open Subtitles | فقط إتركيني خارج هذا الأمر ، حسناً ؟ |
| - Mantêm-me fora disso. | Open Subtitles | دعونى خارج هذا الأمر أنا أتحدث |
| Ele prefere que mantenhamos o seu requintado estabelecimento fora disto. | Open Subtitles | لكنه يفضل أن يبقى خارج هذا الأمر |
| Deixa os dominadores de ar fora disto. | Open Subtitles | أترك المتحكمين بالهواء خارج هذا الأمر |
| Deixa-me fora disto. | Open Subtitles | دعني خارج هذا الأمر وحسب، حسنًا؟ |
| - Deixe-o fora disto. Sabe que não vão deixar. | Open Subtitles | اتركيه خارج هذا الأمر - وتعلمين أنهم لن يتركوه - |
| Deixe a rapariga fora disto. | Open Subtitles | دع الفتاة خارج هذا الأمر |
| Deixa-a fora disto. | Open Subtitles | دعها خارج هذا الأمر |
| Deixe-os fora disto. | Open Subtitles | دعهم خارج هذا الأمر |
| Mantenha o seu pessoal fora disto. | Open Subtitles | أبقي رجالك خارج هذا الأمر. |
| Deixa-a fora disto. | Open Subtitles | فلتبقيها خارج هذا الأمر |
| Deixemos Jesus fora disto, acho que não é responsável por nada disto. | Open Subtitles | -فلندع (يسوع) خارج هذا الأمر. لا أعتقد أن له أية علاقة بما يجري هنا. أحقاً؟ |
| Fica fora disso, certo? | Open Subtitles | أبقى خارج هذا الأمر, حسناً؟ |